Alexandra
Новичок
Трудно ли Вам писать белые стихи?
И вообще, Вы их за стихи считаете?
Вот что меня потрясло:
Вивиан Ламарк, перевод с итальянского Е. Солоновича:
"Вот бы и нам
быть луной для кого-то!
Смотреть не только самим
но чтоб и на нас смотрели.
Сиять, казаться - издалека-
лучезарной луной
таковой не являясь на самом деле".
С одной громадной поправочкой: я в последней строчке всегда читаю "и" вместо "не". По другому - не принимается .
И вообще, Вы их за стихи считаете?
Вот что меня потрясло:
Вивиан Ламарк, перевод с итальянского Е. Солоновича:
"Вот бы и нам
быть луной для кого-то!
Смотреть не только самим
но чтоб и на нас смотрели.
Сиять, казаться - издалека-
лучезарной луной
таковой не являясь на самом деле".
С одной громадной поправочкой: я в последней строчке всегда читаю "и" вместо "не". По другому - не принимается .