Любовь и секс в современном русском языке

  • Автор темы Автор темы Lou
  • Дата начала Дата начала

Lou

Участник
Господа, необходима ваша помощь.
Тема моей работы указана в названии.
Русский язык застыл в неком недоумении, пытаясь описать всю гамму интимных отношений. Часть слово слишком грубая, часть наоборот - слишком пафосная. Некоторые явления вообще не имеют однозначного наименования (например, постоянный сексуальный партнер). Все варианты не оптимальны:
- подруга - как можно называть девушку подругой?
- "сожитель" - отдает милицейским протоколом
- "любовник" - имеет второй смысл, связанный с супружеской изменой
- "молодой человек" - а как быть моей маме, которой 77, а ее "молодому человеку" 75?
- "партнер" - тоже неудобно, если вы с молодым человеком создадите свое пиар-агентство, то он тоже будет вашим "партнером" независимо от того, спите вы с ним или нет.
Кстати, про "спите". С этим глаголом тоже не все в порядке. Лично я вообще не рискую употрблять хоть какой-то из вариантов, ибо дни слишком пошлые, а другие слишком возвышенные.
Вспоминается Довлатов:
Шкляринский не выдержал:
- Что это ты? Все - трахал, да трахал! Разве нельзя выразиться более
прилично?!
- Как?
- Допустим: "Он с ней был". Или: "Они сошлись..."
Прогуливаются дальше. Беседуют. Шкляринский спрашивает:
- Кстати, что за отношения у тебя с Ларисой М.?
- Я с ней был, - ответил Дворкин. - В смысле - трахал?! - переспросил Шкляринский.
Хотелось бы услышать Ваше мнение, ситуации, случаи и комментарии. Буду рада всему) Особенно мнению филологов и других компетентных людей.
 
Не совсем понятно, мнение о чем конкретно вы хотите услышать.
Что это за работа? Для дипломной 2011 года поздновато. Какое-то другое исследование?
Я проводила здесь кое-какие опросы как раз к курсовым работам, но там у меня были гораздо более четко сформулированные тесты-опросники. Поэтому как филолог, занимающийся семантикой, я рада вам помочь, но не понимаю, в чем конкретно может быть моя помощь.
 
Lou написал(а):
Русский язык застыл в неком недоумении, пытаясь описать всю гамму интимных отношений. Часть слово слишком грубая, часть наоборот - слишком пафосная. Некоторые явления вообще не имеют однозначного наименования (например, постоянный сексуальный партнер). Все варианты не оптимальны
И далее по списку.
Готовлюсь заранее к курсовой 3-го курса.
 
"И что вы предлагаете в связи с этим..?" (к/ф "День выборов")

Ну, застыл в недоумении и застыл. Вряд ли с этим кто-либо будет спорить. Вы хотите, чтобы мы подтвердили или опровергли этот тезис?
Чтобы мы прокомментировали ваш список?
Или чтобы мы придумали новые средства выражения?
 
Все предложения хороши. Если вам есть, что сказать - милости прошу прокомментировать.
Может быть, вам есть чем пополнить сей список.
Или не согласитесь.
У каждого свои мысли в голове).
 
Lou написал(а):
- подруга - как можно называть девушку подругой?
Обыкновенно. Видимо, семантически это сокращение от "подруга жизни". Как сейчас помню, в своих мемуарах Нестор Махно называет свою жену именно подругой, в то время, пока они еще не были женаты. Не самое худшее из существующих вариантов, с логической точки зрения вполне оправданное.
Lou написал(а):
- "сожитель" - отдает милицейским протоколом
Слово, довольно точно передающее тот смысл, который в него вкладывают. Это сейчас стилистически оно в большей степени официальное, однако раньше было нейтральным.
Lou написал(а):
- "любовник" - имеет второй смысл, связанный с супружеской изменой
Хм, а если действительно имеет место супружеская змена, как тогда быть? А если не имеет, по предлагаю вспомнить, что во времена Пушкина это был в т.ч. синоним слова "возлюбленный".
Lou написал(а):
- "молодой человек" - а как быть моей маме, которой 77, а ее "молодому человеку" 75?
Здесь имеет место семантический перенос термина, т.к. эта социальная роль обычно выполняется именно людьми молодого возраста.
А если говорить о подобных реальных ситуациях (я наблюдала отношения людей такого возраста), то я считаю, что слова с семой "любовные отношения" здесь не всегда уместны. В таком возрасте люди либо женятся, либо они друзья.
Lou написал(а):
- "партнер" - тоже неудобно, если вы с молодым человеком создадите свое пиар-агентство, то он тоже будет вашим "партнером" независимо от того, спите вы с ним или нет.
Ну и что? Скажите "сексуальный партнер", чтобы определение стало более узким.
Lou написал(а):
Кстати, про "спите". С этим глаголом тоже не все в порядке. Лично я вообще не рискую употрблять хоть какой-то из вариантов, ибо дни слишком пошлые, а другие слишком возвышенные.
Католические священники (за другие конфессии не скажу) для этого употребляет выражение "жить как муж и жена". Довольно нейтрально и понятно.
 
Вам стоит затронуть и исторический аспект - изменения в семантике, хотя бы те, которые я указала.
 
Я только одно могу сказать:
"хоть груздем назови, только в кузов не сажай"
как все это дело не называй близость отношений и смысл действий останется один и тот же.
 
Извините, вспомнился непотребный анекдотец :oops:

Подбегает бабка к милиционеру: "Товарищ милиционер! Непорядок! Там, в кустах двое е****я".
Милиционер: Нет, гражданка, не е****я, а СНОШАЮТСЯ!
Бабка убегает, потом подбегает опять: "Ну товарищ милиционер, непорядок же, ну там же двое в кустах е***ся!"
Милиционер: Да объясняю же Вам, не е***ся, а СНОШАЮТСЯ! Уймитесь, гражданка!
Бабка недовольно уходит и опять через каке-то время возвращается: "Товарищ милиционер, непорядок...там в кустах двое...сношаются. Но я присмотрелась-то повнимательнее, нет все-таки- Е*****Я!!!"
 
Приобщите его к делу 8)

А вообще в языке все термины, связанные с интимом, подвергаются, так сказать, огрублению. "Засадить", "отыметь" и т.п. На лицо снижение культуры людей, и оно сказывается, конечно,на нашем языке.
 
Знаете, я вот пришла к выводу к такому же.
И вообще, получилось так:
1) Это либо детская лексика (сюда же включаем «котиков» и «рыбок» вкупе с «зайчиками»);
2) Либо язык дяденек и тетенек в белых халатах;
3) Либо мат. Хотя кому-то дико нравится и возбуждает.
Работать очень интересно с данной темой).
 
Конечно, интересно, т.к. язык- постоянно меняющаяся система, "организм", вбирающий в себя всё новые и новые элементы. Русский язык какого-нибудь 18 века и времен нынешних- это, как говорят, в Одессе "две большие разницы".
Интересная наука социолингвистика.

Кстати о нецензурщине. Печально, но похоже скоро многие люди отвыкнут выражать свои мысли нормально, без мата. Я еще понимаю, когда прорабы на стройке и т.п. так общаются между собой. Но когда руководство в ВУЗе ведет себя так же :shock: Это уже заставляет задуматься...
 
Сверху