Редкие имена детей,зарегистрированных в 2012 году

ПонЯ написал(а):
ОлесяТ написал(а):
Герника,Афдосья,Саруман,Грэгори,Илиста,Манумент,Рафаэлла.

Сомневаюсь,что так зовут расских детей..
А для детей,других национальностьей,вполне обычные имена,полагаю..

Самое странно,что из этих детей не русской национальности только Саруман и Манумент,остальные русские дети,со очень необычными именами.
 
ОлесяТ написал(а):
Ни хренасе, родители заигрались! :shock:
Это клиника...
Я, конечно, тоже Толкиена уважаю куда уж больше, но именами его героев называть готова пока только лошадей, а не детей.
 
ОлесяТ написал(а):
Прочитала всю тему,действительно есть очень странные имена. К примеру слышала уже давно о 'великолепном, по мнению родителей , имени' Доздраперма ( расшифровка доздравствует первое мая). Со мной на курсе учатся Тамерлан и Албаний. А тут как то ходили в школу на выступление ужаснулась когда увидела списки детей первого класса. Наиболее запомнились: Герника,Афдосья,Саруман,Грэгори,Илиста,Манумент,Рафаэлла.

Даздраперма - имя из послереволюционных времён, оттуда остались до сих пор имена Владлен, Владилена и пр., вполне приятные русскому слуху, если не вникать в содержание :)

Тамерлан, АВдоТья, Грегори, Рафаэлла - тоже вполне себе существующие в мире имена, второе даже очень русское.
Герника - не знаю, Илиста... Может, Элиста, а родители - патриоты родной Калмыкии?

МОнумент - это сильно... :?
 
Pion-piolun написал(а):
ОлесяТ написал(а):
Прочитала всю тему,действительно есть очень странные имена. К примеру слышала уже давно о 'великолепном, по мнению родителей , имени' Доздраперма ( расшифровка доздравствует первое мая). Со мной на курсе учатся Тамерлан и Албаний. А тут как то ходили в школу на выступление ужаснулась когда увидела списки детей первого класса. Наиболее запомнились: Герника,Афдосья,Саруман,Грэгори,Илиста,Манумент,Рафаэлла.

Даздраперма - имя из послереволюционных времён, оттуда остались до сих пор имена Владлен, Владилена и пр., вполне приятные русскому слуху, если не вникать в содержание :)

Тамерлан, АВдоТья, Грегори, Рафаэлла - тоже вполне себе существующие в мире имена, второе даже очень русское.
Герника - не знаю, Илиста... Может, Элиста, а родители - патриоты родной Калмыкии?

МОнумент - это сильно... :?

Написала всё как видела,у меня очень хорошая память на различные тексты напечатанные.Была именно Афдосья,Илиста и Манумент.
Больше всего поразил Саруман,я тоже люблю Толкиена,но это действительно что то не в порядке в голове у родителей.
П.с. все названные имена носят русские люди,с русскими родителями,возможно есть какие то очень дальние корни других национальностей,но ближайшие родственники русские.
Единственные дети другой национальности это Саруман и Манумент.
 
знакомый назвал свою дочку- Астра... необычно, в сочетании с отчеством Евгеньевна как-то не звучит....
 
Lesenok написал(а):
знакомый назвал свою дочку- Астра... необычно, в сочетании с отчеством Евгеньевна как-то не звучит....
Пусть переименует в Стеллу - по смыслу то же самое, а для уха привычнее! :lol:
 
Герника - город в Испании, разрушенный бомбардировкой во время их гражданской войны (в 30-е годы). П.Пикассо написал картину "Герника".
 
Мою племянницу зовут Анна-Мария. Так в свидетельстве о рождении и написано))) Русская девочка. Дома зовут Машей. В принципе, никаких особых проблем не вижу, отчество сейчас не так уж употребимо, разве что она станет врачом или учителем... Да и всегда можно назваться Марией Витальевной (или Анной Витальевной, если потом эта часть имени будет больше нравиться) и не париться.
Так что двойные имена мне кажутся немного странными, но в целом нормальными. А вот Сарумана мне тоже не понять :roll: И Вишню :roll:

Когда мы с мужем выбирали имя ребенку, главный принцип был - чтобы не было у родных и близких друзей такого. А то у меня две тети Нины и три Тани))) Точнее, одна из Тань моя мама))) Впрочем, на благозвучность сочетания с отчеством и фамилией (не самой приятной на слух - Жохов) тоже обращали внимание. Назвали Егором. Оказалось, их сейчас, как грязи :lol: Когда были на Кипре и вызывали местного врача заболевшему сыну, переводчик посмеялся - вы у нас четвертые сегодня с Егором :lol:
 
Меня зовут Оксана и как-то я общалась со своей тезкой,на тему нашего имени.Сошлись с ней на мнении,что практически все Оксаны,не любят когда их называют Ксюхами,Ксюшами..Это ведь совсем от другого имени.Но,многие,кстати этого не знают.Не один человек мне встречался,который спорил утверждая что Оксана,а сокращенно Ксюша..

Так вот,еще обидно,когда некоторые (особо одаренные :roll: ) пишут с ошибкой мое имя-Аксана.Так вот,та моя собеседница,рассказала что знает одну девушку,которая по паспорту Аксана.Так родители захотели..

И еще,мне давно интересно,есть два имени-Олеся и Алеся?
Просто,мне встречались только Олеси,за исключением одной девочки,которое писала све имя с буквы-А.. :roll:
 
Оксана, вы, конечно, извините, но Оксана - это украинская и русская разговорная форма имени Ксения, что бы вы по этому поводу ни думали. :D Кстати, по-белорусски таки - Аксана. А на юге России (и не только) - Аксинья. Это все - одно и то же имя. Поэтому вполне понятно, что краткая форма "Ксюша" применима ко всем этим именам. Если вам это не нравится, достаточно, по-моему, сказать знакомым, чтоб вас так не называли...

Я как-то, приехавши в Киев, увидела себя в списке участников семинара под именем Олена. Оказывается, это Елена по-украински. :wink:
 
ПонЯ написал(а):
Так вот,еще обидно,когда некоторые (особо одаренные :roll: ) пишут с ошибкой мое имя-Аксана.Так вот,та моя собеседница,рассказала что знает одну девушку,которая по паспорту Аксана.Так родители захотели..

И еще,мне давно интересно,есть два имени-Олеся и Алеся?
Просто,мне встречались только Олеси,за исключением одной девочки,которое писала све имя с буквы-А.. :roll:

Да есть два имени Олеся и Алеся,я вот лично Олеся,и ужасно раздражает когда пишут моё имя с А ,хотя не знаю почему в принципе не чего обидного.
 
Gloria написал(а):
Оксана, вы, конечно, извините, но Оксана - это украинская и русская разговорная форма имени Ксения, что бы вы по этому поводу ни думали.

Не стоит извеняться :wink: Я училась в православной школе и у нас всегда поздравляли с днём ангела.И как мне обьяснили,мое имя по русски-Аксинья.И именины у меня как у Аксиньи.
А Ксения никаким образом,к моему имени не относится.
 
ПонЯ написал(а):
Gloria написал(а):
Оксана, вы, конечно, извините, но Оксана - это украинская и русская разговорная форма имени Ксения, что бы вы по этому поводу ни думали.

Не стоит извеняться :wink: Я училась в православной школе и у нас всегда поздравляли с днём ангела.И как мне обьяснили,мое имя по русски-Аксинья.И именины у меня как у Аксиньи.
А Ксения никаким образом,к моему имени не относится.

Конечно, относится. :wink: И день ангела тут ни при чем, потому что может быть несколько святых с одним именем или с разными формами одного имени. Но вы, конечно, можете считать так, как объяснили в православной школе, если вам так больше нравится.

Всем, кто интересуется вопросом имен, рекомендую замечательную книгу Льва Успенского "Ты и твое имя". Там много любопытного, а в конце - список наиболее распространенных в России имен, с объяснением происхождения и значения.
 
Я еще когда в детстве читала "Тихий Дон", задумалась: что за имя такое - Аксинья?
И самостоятельно "дотУмкала": Аксинья = Оксана = Ксения.
"В языкознанье Вы познали толк" (с), Ю.Алешковский
Украинский язык - "Окающий": написано "о", читаем "о", а не "а".
Александра = Олександра = Олеся = Леся (Леся Украинка, поэтесса).
Строго говоря, Олеся - уменьшит.форма, но в некоторых местностях используется как полная, и так и вошла в перечень имён.
И, если уж произносить правильно, то надо говорить "ОлЭся", а то будет произношение точь-в точь, как у нашего премьер-министра Н.Азарова.

Елена = ОлЭна
Ксения = Аксинья
Евдокия = Авдотья = Евдоха
Дарья = ОдАрка
Вот еще интересное укр. имя Горпина (ГорпЫна) - думала я, думала и поняла, что это - Агриппина.
Тогда еще книги об именах достать было трудно.

Сейчас иногда спорят, переводить ли имена с русского на укр. и наоборот, или поступать с ними, как с иностранными, оставлять без изменения. Но исторически сложилось так, что переводим.
 
Точно! Олэна через э оборотное :D
Вот потребую, чтоб меня так и называли.
 
А меня вот дедушка Алёнкой всю жизнь зовёт) Единственный из всех родственников и друзей.
Кстати, дедушку моего зовут Герман. При том, что он не из дворян, семья его жила на селе. :roll:
 
А, это было немецкое село!
Названия в Одесской области:
Гросслибенталь = Большая долина ("милую" выкинули, слишком длинно)
Петерсталь = Петродолина, Петродолинское (чаще так)
 
Сверху