Русско-японская поэзия :)

Русско-японская поэзия.

Жили у старой женщины
Две рыбы Фуго.
Одна белая, другая серая - две веселых рыбы.

Сын серого козла жил у старой женщины.
В бамбуковую рощу ушел пастисъ.
Изменчиво все: в этом мире, вечны лишъ рожки да ножки.

Вышел из тумана
Месяц с лицом самурая.
Обнажил меч из кармана кимоно.

Братъя Эникэ и Беникэ
Лакомилисъ суши.
Чем бы не тешилосъ дитя, лишъ бы не пило сакэ.

Пожилая женщина
Сеет горох на склоне Фудзи.
Ох.

Кошка скончаласъ.
Мех уж не тот на хвосте.
Помалкивай или отведай.

Жадный человек подобен коровъему мясу,
Барабану далекой Турции, соленому плоду огурца.
Все рассказано.

Рисовую лепешку испек самурай.
Кого угоститъ?
Самурай, самурай, кого хочешъ выбирай.

Потеряла лицо Тана-тян -
Плачет о мяче, укатившимся в пруд.
Возъми себя в руки, дочъ самурая.

Сын быка движется неровной походкой.
Вздохни полной грудъю - падения не избежатъ,
Кончаются татами.

Собралисъ простолюдины - кому водитъ?
С громкой речъю шагает вперед
Шишел-мышел-сан.

Чичичи-тян, ловкая древесная обезъяна,
Помогает продавцу кирпичей,
Дергает веревку.

Девочка и малъчик вместе гуляют по саду камней.
Тили-тили-рисовая похлебка,
Будущий муж и жена.

Лишенный храбрости воин далекой страны Белоруссии
Собрался участвоватъ в битве.
Но заметив пулеметы Перл-Харбор, утратил дух боевой.

Тетя-хрюшка-сан имеет привычку повторятъ чужие речи.
А недавно обошел все мусорные корзины провинции.
Где благодарностъ?

Строг этикет самурая:
Кто решит обзыватъся ругателъным словом -
Тот сам называется так.

Невозмутимости учит дзенская мудростъ:
Обидные слова, что говоришъ ты, меня имея в виду, -
На себя переводишъ.

Внимателъно вглядисъ в траву -
Здесъ был зеленый кузнечик, похожий на плод огурца.
Ай да лягушка.

Поведай нам о своих странствиях, Чижик-пыжик-сан -
Видел ли далъние реки?
Пил ли горячий сакэ?

Итъ ни сан си го - беспечен гуляющий заяц.
Попал под удары охотничъих нунчак.
Шлeп-шлeп, ой-ой-ой.

Игривая летняя муха
Опустиласъ на блюдце сакуры, сваренной в сладком сиропе.
Вот и закончиласъ танка.

Баба с возу -
Кобыле легче.
Еду в Киото.

Редкая птица летит,
Вот уж реки середина...
Вновь небо чисто.

Тихо в лесу,
Только не спит барсук.
"Спать!" - кричу, -
"Спать!"
Бесполезно.

Hикто уж не любит меня.
Hе уважает никто.
Выйду в сад...
Станет червяк светляком
После смерти.

Обещала ты мне в день Суоби
Поиграть в инь и ян.
Обманула.

Добрая мать
Сыну купила коня.
Hету ноги
у китайской подделки.
Смешно.

Красавица Ган-дзя
Пошла за водой.
Тяжел полный кувшин.
Доблестный самурай
Следует молча.

Мару-сян - одна, две, три...
Сакуру собирает в саду.
Черные брови тонки.
Конь мой устал.
Распрягаю.
 
А вот еще, похмельное...

Птичьими трелями утром разбужен
Не нашел самурай ни меча, ни доспеха...
Ладно, хоть яйца на месте...
 
Сверху