600 конных терминов на 5 языках

не знаю, как другие языки, а английский, откровенно говоря, "сырой".
 
&Rey написал(а):
Получапсы это классические краги - голенище сапога, а полные чапсы - это американские "ковбойские штаны" для езды.

т.е. "чапс" в русском языке используется?

(я знаю, что оно такое, но не знала русского варианта :) )
 
&Rey написал(а):
Слово такое в русском есть, как и множество других заимствованных иностранных слов. Только используется оно в "множественном" варианте - чапсЫ (как штанЫ).

Ta!

Кстати, криббинг - да, прикуска.
 
Была у меня где-то полгода назад мысль сделать в англо-русском словаре, который я сейчас составляю, небольшую бонус-подборку на чешском. Но отказалась, ибо востребованность такой лексики будет очень низкой. Я даже удивлена, что на Проконях кто-то вообще упомянул этот язык в таком контексте.
 
с немецкого на русский
Я русские термины ищу. Русско-немецкий есть, а наоборот нету. Приходится пересматривать все подряд.
 
не 600 конечно терминов, но может кому то пригодиться.
fl_ckkzyO94.jpg

больший размер http://cs425625.vk.me/v425625304/4f1c/J7t_0OqBICM.jpg
TTQgGXGN3sE.jpg

больший размер http://cs425625.vk.me/v425625304/4f25/4SxZWHde-Fk.jpg
 
Не, ипподром не подходит.На ипподроме Rennbahn.
Мне как-то попадалось подходящее слово, но я забыла. На обычной конюшне для тренировок есть манеж, плац и Galoppbahn - это просто ровная защищенная с двух сторон дорожка, например 8м шириной и 2км длиной по кругу, на которой можно безопасно пробежаться галопчиком.
Ключ - это Schlüssel
Я вот читаю на форуме, что все сидят на разрезе и управляют шлюсом. В этом контексте я слово шлюс в немецком никогда не слышала. То есть, если я это слово слышу от тренера, то это значит, ее достали и пора завязывать! Типа: "хватит, прекрати!" Сидеть же на этом никак нельзя. Значит русский шлюс с немецким ничего общего не имеет. Должно быть другое слово.
 
Сверху