Болезнь Гиппомания. Хроническое ...

  • Автор темы Автор темы Ourman
  • Дата начала Дата начала
Но в мое время самое гнусное это были чулки. Первые колготки я увидела, когда мне было лет 6, в Прибалтике. В детсаду все были в чулках, коричневых, хб, в рубчик, чулки пристегивались к поясу. Мальчики сверху надевали короткие штанишки, девочки платьица. Сейчас от детей ждут, когда они шнурки завязывать научатся. А тогда первым делом учили пристегивались чулочки. Пояс был как правило хб, застегивался на пуговки. На поясе снизу были 4 широких резинки, две спереди так, чтоб приходились на середину по ширине ноги, а две сбоку и чуть сзади. Заканчивались резинки застёжкой: металлическая скобка и резиновый язычек с пупочкой. Ткань чулка надо положить на пупочку и заправить пупочку вместе с чулком в скобку. Спереди то ладно, а вот сзади ...
Зимой поверх трусов и пояса надевались штанишки, длиной до середины бедра, с начёсом, внизу резинки ..

Во, нашла. Чулки и штанишки видно:)))

IMG_20221112_135941.jpg


IMG_20221112_135832.jpg
 
Последнее редактирование:
@zara, застёжки с пупочкой я прямо перед глазами увидела!
А и в школьные годы, пока не появились капроновые (нейлоновые?) колготки, приходилось так носить капроновые чулки (а в первых классах что?! наверное, чулки в рубчик, уж точно не капроновые).
 
@Ourman , это был политический анекдот!
На завод должна приехать иностр.делегация, рабочим велели прийти в приличном виде и взять с собой хорошую еду "на перекус". И вот после этого одного отчитывают: "Ты что, Иванов - издеваешься?! Бутерброд с чёрной икрой принёс, это уже слишком!" - "Да я для этого бутерброда всю ночь глаза у тюльки выковыривал!".
 
Чулки, слава Богу, не носила. Только потом, на ажурной резинке и по свой воле.
Прибалтика, Белоруссия снабжались по другому, по Чехословакию и Польшу говорить нечего.
Поэтому первое знакомство с клетчатыми детскими пальто в Центральной России - шок. До сих пор не ношу клетку.
У сына в год была цигейковая шуба желтаяс коричневыми узорами, быстро из нее вырос, потом - комбез японский пуховый, детская дубленка, пехор с кроликом внутри.
80 годы, конец.
И уже не Центральная, но все же, Россия. Не республики.
А республиках, особенно, южных было или "дорого-богато" или совсем треш.
 
Откуда "пумпон" взялся - это понятно, из английского и французского "помпон"
А вот пимпочка и пумпочка - это загадка. В интернете народ развлекается и изгаляется поисками корней и различий, но только в одном все сходятся: пимпочка это нечто более удлиненное, за которое можно и подергать, а пумпочка - это все таки круглое, на которое можно надавливать.

Я подумала, что каждый раз, когда я буду заходить в мой дневник на проконях, я буду приносить розы. Вот. Всем хорошего дня:


310704701_3366788936976833_1604324011914114062_n.jpg



А еще я могу не только розы приносить, но и какашки. Но не каждый день.


312260870_5927621413949407_3939376242324919436_n.jpg


Похоже на буханки черного хлеба, правда? Это на самом деле сушеный навоз, поленья для печки, для отопления. Изготовлено кустарным способом. Это не потому что народ сильно экологией увлекся, а потому что ищет выход в жизни с подорожанием электричества и всего остального.
 
Кроме слова "бистрО" теперь во франц.язык вошло слово "кизЯк"?
Или раньше тоже так топили? И есть своё слово?
Вот Света, вечно ты как задашь вопрос, обязательно спровоцируешь на научные изыскания, музейные находки и исторические факты! :)
Во фр языке есть слово bouse - обозначает собственно коровий навоз ( внимание: лошадиный навоз обозначается другим словом!) . Это собственно чистый навоз, вышедший из коровы :) Если его высушить, придав какую то форму, например, для экономии места при складировании, или примешать солому, песок, то слово будет bousat. Сушеный навоз для сжигания еще называют bois de vache - коровьи дрова.
В музее региона Пуатевинских болот сохранилась штуковина для изготовления bousette - круглой формы сушеного навоза

Coulon-Récolte_et_façonnage_des_bouses.jpg

Металлический девайс слева ставился на навоз, сложенный в деревянном поддоне с краями ( и узкими щелями для стекания жидкости) и вдавливался в массу,его крутили за рукоятку. Бузетт на картинке - справа.

А знаете ли вы, что у большинства французских сыров такая же форма, как у коровьей лепехи и называется эта форма точно так же - bousette ?



la-bousette.png



Еще интересный момент: использование для горения сушеного навоза животных И ЧЕЛОВЕКА широко распространено в странах с жарким климатом, и часто они бедные. И оказывается, для выпечки хлеба, например, был жесткий запрет на использование в печи человеческого кхм гуано. Можно было только коровий-верблюжий-ослиный-конский.

А еще, оказывается, существовал даже мотор, работающий на сушеном навозе:


1024px-Stirling-Motor_Kuhdung_Hochhut_16082007.jpg



На фото мотор фирмы Stirling из коллекции фонда Hochhut во Франкфурте на Майне.

Ну а насчет использования навоза в конструкциях "из говна и палок" я уже писала.
 
Во фр языке есть слово bouse - обозначает собственно коровий навоз ( внимание: лошадиный навоз обозначается другим словом!)
Для экскрементов прочих травоядных во французском языке тоже разные слова? Мне почему-то вспомнилось, что якобы у эскимосов очень много слов для обозначения разных видов снега. Так у них там снега очень много ;) А во Франции, получается, очень развито животноводство
А знаете ли вы, что у большинства французских сыров такая же форма, как у коровьей лепехи и называется эта форма точно так же - bousette ?
Яфшоке ;)
 
человеческого кхм гуано. Можно было только коровий-верблюжий-ослиный-конский
потому что человек всеяден и гуано сильно пахнет. А травоядные едят только траву и их навоз пахнет приятно. Если животное здорово.
 
Для экскрементов прочих травоядных во французском языке тоже разные слова? Мне почему-то вспомнилось, что якобы у эскимосов очень много слов для обозначения разных видов снега. Так у них там снега очень много ;) А во Франции, получается, очень развито животноводство
Тоже разные. И для диких зверей разные. И для птиц еще другие.
Насколько помню, самый богатый язык в плане обозначения сх животных - у туарегов. И кстати, давно-давно я читала, что фонетически животноводческие термины туарегов сходятся - ни за что не догадаетесь - с карачаевскими.
 
Сверху