Казенец, галлоп и многое другое

  • Автор темы Автор темы Hitman
  • Дата начала Дата начала
В современном русском языке "лошадь" - понятие наиболее общее.
Это явл. названием вида домашнего животного, независимо от пола.
"Конь" - более узкое понятие, так мы называем и жеребцов, и меринов.
 
Лика Шевченко написал(а):
Вот тут вот новая редкая(просто нереальная) масть...
http://www.equestrian.ru/market/horses/ ... z2EaWGG500
Сразу настораживает, и навеивает... Что-то с конем явно не то :shock:
из серии "как вы яхту назовёте....."
"Гнидой" - это пять :mrgreen: В том же объявлении: "ЕСТИЬКАБЫЛЫ СМОТРИТЕ ФОТО ЦЕНА ДОГОВОРНАЯ" (орфография полностью исходная, включая отсутствие пробелов и знаков препинания).
Слова "Ваш лошадь повернулся ко мне попом" я бы восприняла не как ошибку, а как юмористический стиль общения.
Владельцы ротвейлеров, вот я знаю, что "ротор" и "ротвак" - это вполне приемлемые жаргонизмы. Но как относиться к человеку, который обзывает свою собаку ротвеллером? ИМХО он безграмотен, а вы как думаете?
 
Есть человек, шикарный мастер, вот пока все ума набирались в вузах, он лошадей работал. И лучше работы я еще не видела. Слова связать в предложение для него мука мучная. Но ни разу ухо не резало.
Увы, чаще пусто и там, и там. И с общим уровнем хреновенько, и с узкопрофессиональным та же часть тела только в профиль. Вот это бесит. А еще больше бесит, когда человек 28 с 32 три часа складывает и в акте купли-продажи пишет «мерен», а потом рассказывает тебе, как «ведет бизнес» или «управляет».
Hitman - кстати о языке :) Можно спросить, откуда такой ник?
 
Я полгода отвыкала от выражения тренера "Яйцы". Вольты то бишь. А лошадь... У нас до сих пор на конюшне ходит бородатый анекдот: "-Отверните ваш лошадь! -Как лошадь? Она же конь!" :D
 
Небольшим оффом :)
Задала тут мужу вопрос - что бы значило - моему будильнику нужна сопля?))) (Больно понравилось). Муж вааще не конник, даже близко. Ну что - почти угадал :mrgreen: "Будильник - это наверное такая лошадь, а сопля - видимо какая-то веревочка" :mrgreen:
 
Elen Mikhaylina написал(а):
Hitman - кстати о языке :) Можно спросить, откуда такой ник?
Конечно :). Конь у меня был по кличке Iam The Hitman (в заводе так назвали, оно и прижилось), т.е. в результате получился Hitman. Зрители на соревнованиях очень радовались, когда его объявляли :lol: .
 
Hitman написал(а):
Elen Mikhaylina написал(а):
Hitman - кстати о языке :) Можно спросить, откуда такой ник?
Конечно :). Конь у меня был по кличке Iam The Hitman (в заводе так назвали, оно и прижилось), т.е. в результате получился Hitman. Зрители на соревнованиях очень радовались, когда его объявляли :lol: .
Роскошное имечко для турнирного бойца :D Соперники должны были трепетать.
Сорри за офф.
 
Сегодня грустный день, поэтому в вашу копилку Hitman. Прямо с пальмы и в седло?(с)
Рассуждая о провинции и достижениях конного спорта и того же бизнеса целый Кирилл Михайлович ака ronul написал:
"но если угодно я исках"
"шьучки"
"нацти аллегорию"
"идиологически к сожелению".
Ну не блеск? :wink:
 
Что уж вы прямо по имени-отчеству. Не могёт он грамотно писать. Как к юрист он себя компрометирует. Несчастный человек в некотором роде.
 
Elen Mikhaylina написал(а):
Сегодня грустный день, поэтому в вашу копилку Hitman. Прямо с пальмы и в седло?(с)
Рассуждая о провинции и достижениях конного спорта и того же бизнеса целый Кирилл Михайлович ака ronul написал:
"но если угодно я исках"
"шьучки"
"нацти аллегорию"
"идиологически к сожелению".
Ну не блеск? :wink:
Лен, справедливости ради минимум половина типичные очепятки при наборе текста на клаве. Но даже при этом последняя фраза все с лихвой перекрывает. :D
 
Канарейка написал(а):
Когда впервые прочла выражение - "мой будильник" относительно лошади, подумала что это о том, что надо утром вставать и спешить на конюшню, т. е. - хозяйке лошади спать некогда. :lol: :lol: :lol: Что имелась в виду порода - в голову не пришло! :mrgreen:

"Двигать", "отбивать", "заездить", "палочки" - из той же оперы? :mrgreen:
Или - всё мимо? :mrgreen: Я тоже не профессионал... :oops:

:) Кобыль, понь, жереб - ну никак не термины! :)
Не очень интересно обсуждать ошибки: та, прошлая тема хорошо по ним прошлась. Поправлять, - да! Если всерьез станет не модно быть безграмотным, то люди и будут больше внимания обращать на свой язык.
А вот что интересно в этой теме... Вдруг захотелось разделить именно профессиональный жаргон и "домашние" словечки, типа вольтряпки (кстати, впервые услышала, прелесть!).
НедОуздок, скрЕбница, двигать, отбивать (и в смысле денник и в смысле поведения лошади), заездить, свечить, кавалетти, тяж, тек, чк, - все это профессионализмы и могут рассматриваться как термины.
Будильник или будешка, чекушка, тяжик, палочки, сопля, зверя, - явно не термины, а производные, домашний жаргон, понятный в определнном сообществе.
Дело в том, что у человека есть такое свойство: обозначать свою принадлежность к группе языковыми метками. в наше время конников стало значительно больше чем было в СССР, средний человек, пришедший на конюшню, но не являющийся профессионалом, не может сразу оценить чем отличаются слова "двигать" или "облегчаться" от "тыкать пятками" или "подпрыгивать" (я такое слышала однажды "рысь с подпрыгиванием").
Отсюда, я думаю, и подмена профессионального жаргона и терминологии случайными словечками, которые закрепляются на бытовом уровне.
При этом я все равно не соглашусь с теми, кто считает, что безграмотность простительна мастеру. Человек может что-то уметь, но если он не владеет профессиональным языком на приемлемом уровне, его компетентность, действительно, вызывает сомнения. Конное сообщество всегда отличалось относительно высоким уровнем общей культуры, даже не образования. Это целый мир со своими глубокими историческими традициями. В советское время в этот мир "спряталось" большое количество высокообразованных и чрезвычайно интересных людей. Они часто задавали тон. Они поднимали общую планку. Сейчас многие прилагают услилия к тому, чтобы эту планку снизить, под предлогом того, что "мы университетов не кончали". Будет жаль, если им это удастся.
 
Сверху