lisa написал(а):
Дживс, :kiss:. Какая полезная тема.. а некоторые на нее ругаются :wink:. Вот, новое слово узнали.
Неет :lala: , все зависит от того, куда эту тему развернуть
.
А теперь - самое интересное:
Значит так, в общеупотребительном русском есть три слова
КОРДА (ж/р):
1. Длинная веревка, на которой при выездке, обучении и т.п. гоняют по кругу верховых и рысистых лошадей.
2. Прочная нить, на которой удерживаются авто- и авиамодели при движении их по кругу.
КОРД (м/р):
1. Крученая нить особой прочности из хлопчатобумажного или искусственного волокна.
2. Ткань или шнур из таких нитей, используемые при изготовлении прорезиненных изделий, автопокрышек и т.п.
3. Шерстяная ткань особого плетения с продольными рубчиками на лицевой поверхности.
и КОРТ (м/р):
1. Площадка для игры в теннис.
У нас общими усилиями образовалось еще одно значение слова КОРД. Но это значение широко известно в наших узких кругах, поэтому в разговоре с посторонними :lol: это значение употреблять нецелессобразно, во избежание недопонимания
.