Самое близкое, наверное, будет просто "Не подарок".Трудоемкий?)))
Тоже только не подарок в голову приходит.Самое близкое, наверное, будет просто "Не подарок".
).
В статье ссылка на журнал, а на самом деле методичку (учебник) от федерации. Понятия тактика аллюров в немецкой методичке мне не попалась и вообще до сих пор не попадалось, хотя про аллюры я читала довольно подробно и их сдавали на экзамене.Вроде бы в начале статьи указывается немецкий источник.
Насколько я понимаю, в русском языке принят термин ритм.Такты аллюров логичнее в таком случае.
Возможно). Хотя мне режет слух.Насколько я понимаю, в русском языке принят термин ритм.
"Ритмы аллюров"
Мне вот кажется, что вы его с Вердадесом путаете и Лаурой Грейс. На видео не они. На видео Олимпиада 2012.Та какие там подробности? Это отрывки из интервью, что когда они покупали его, то купили не дорого. Он долго продавался, его смотрели много людей, но из-за характера не брали. Лора его пробовала два раза, и ее уговорил отец, она сомневалась, но в итоге справились.
После Олимпиады тоже многие интересовались конем (я так понимаю, что она с отцом хотела бы молодую лошадь, но это чисто домыслы), но до сих пор никто не купил.
Не-не, не путаю. Там вон Чайник ссыль притащила. (и оно не одно такое интервью)Мне вот кажется, что вы его с Вердадесом путаете и Лаурой Грейс. На видео не они. На видео Олимпиада 2012.
Задание на экзамене: "Gangart Galopp: Fußfolge" на русский я бы перевела как "Аллюр галоп: порядок перестановки ног"А так аллюр это и есть определённый порядок перестановки ног.
Каждый аллюр характеризуется определённым порядком перестановки ног. Так что если просить описать галоп как аллюр то надо просить и расказать о порядке перестановки ног. В общем при этом правильно говорить о биомеханике аллюров но не о тактике, тем болееболее что в русском языке нету такого слова для описание, такта как одного рабочего цикла. Более того для галопа принято говорить "темп галопа", "менка в три темпа". Можно ещё говорить о фазах движения, на шагу рыси и галопе. Но каждой фазе опять же будет соответствовать своё положение ног.Задание на экзамене: "Gangart Galopp: Fußfolge" на русский я бы перевела как "Аллюр галоп: порядок перестановки ног"
"Аллюр галоп: аллюр." - звучит странно.
Самое интересное при этом что именно о тактике не знает ни яндекс, ни гугл. Приводят ссылки на одну статью, да на этот форум. А вот если вбить биомеханика аллюров ссылок сильно больше.Понятие "тактика аллюров" знаю давно, хотя лично мои тренеры предпочитают использовать термин "механика аллюров". Как без учета этого можно выступать в выездке, конкуре или драйвинге - не представляю. Не говоря уже о том, чтобы готовить лошадь.
Что до котильона, то работа, откровенно говоря, очень непростая. Не назову ее очень качественной, но определенно девушки молодцы.
У меня сложилось впечатление, что у девушки в голубом большей частью идут непроизвольные поддергивания руками из-за общей зажатости плечевого пояса. Это видно и по движениям ее свободной руки. Может имели место травмы, может лошадь очень нервная и всадница напряжена от усердия, может это просто дебют и девушка переживает от ответственности за общую работу - кто его знает.
Возможно также, что такими взмахами она поднимает платок-кордео выше по шее для того, чтобы было проще управлять: чем выше кордео, тем больше контроля над лошадью. В ситуации, когда едешь на кадыковатой лошади с высоким выходом шеи, это очень актуально.
Пережать так трахею нереально, от недостатка кислорода лошадь не страдает.