прокатчица
Pro
Или разом веером. Жуть.
Привет! Я твоя подпищиться.
Плюс по п. 3Не столько про грамотность, сколько просто любопытные находки:
1) Сейчас вижу, что многие начали писать породу лошадей в родительном падеже - например, раньше писали "мерин, англо-рысак" или "мерин, англо-рысистая помесь", а сейчас "мерин англо-рысистой помеси", "кобыла спортивной помеси". Это какое-то модное веяние?
2) Часто попадаются описания породы "кросс с андалузом", "кросс с фризом". Слово "кросс" всё-таки обычно в птицеводстве используют (яичный кросс, мясной кросс), ещё в литературе по разведению можно встретить "топ-кросс (топкроссинг)" (инбредный самец х аутбредная самка) или "боттом-кросс (боттомкроссинг) " (индбредная самка х аутбредный самец), но в таких объявлениях речь чаще всего о помесях вроде андалуз (фриз, тинкер) + лошадь другой породы. Людям кажется, что "кросс" звучит красивее, чем помесь? Маркетинговый ход? : )
3) Прям печаль с чистокровными, чистопородными, полукровными и помесными животными. Про некорректное применение слова "теплокровный" уже 100500 раз тут писали. То "чистокровных рысаков" предлагают, то "голландских теплокровных" : ( Часто вижу, что предлагаются "помесТные" животные, хочется съехидничать и спросить, из какого они поместья : )
Откровенно веселят иногда описания лошадей - "тракено-орлово-донская порода", моим личным фаворитом много лет остаётся описание "арабо-пони-тракено-алтаец" из журнала "Кони Петербурга" : )) Раньше в таких случаях всё же чаще писали породы родителей, вроде "отец - англо-рысак, мать - орлово-вятка", теперь всё чаще вижу именно попытку слепить все "исходники" в одно слово : )
Тут вопрос только в запятой.1) Сейчас вижу, что многие начали писать породу лошадей в родительном падеже - например, раньше писали "мерин, англо-рысак" или "мерин, англо-рысистая помесь", а сейчас "мерин англо-рысистой помеси", "кобыла спортивной помеси". Это какое-то модное веяние?
Тут вопрос только в запятой.
Либо оно "мерин, спортивная помесь", либо оно "мерин спортивной помеси".
Мне кажется, выражение «нелицеприятный судья» звучит неправильно. Беспристрастный да, это правильно. Эти слова не синонимыВот, вспомнила ещё самое актуальное - слово "нелицеприятный"! Означает - беспристрастный, справедливый. Например, "нелицеприятный судья вынес справедливый приговор". Последнее время почти везде слово употребляют в значении "неприятный, грубый".
xsandr-vas права.Мне кажется, выражение «нелицеприятный судья» звучит неправильно. Беспристрастный да, это правильно. Эти слова не синонимы
Сходила в Вики. Да, @xsandr-vas права. Прошу пардону ?
А что не так с голландскими теплокровными?То "чистокровных рысаков" предлагают, то "голландских теплокровных" : (