В 155-ый раз про грамотность )

  • Автор темы Автор темы Gloria
  • Дата начала Дата начала
А что не так с голландскими теплокровными?

Правильно - голландская полукровная. "Теплокровная" - это калька с Warmblood, но в русском языке "теплокровным" называют животное с постоянной и относительно высокой температурой тела. Абсолютно все лошади - теплокровные :) Для спортивных лошадей правильно использовать термин "полукровная" (голландская полукровная, шведская полукровная и т.п.).
 
Ухты пухты, то есть в русском мы вообще не должны были использовать слово теплокровная для обозначения пород?

Но боюсь, что уже поздно. И гугл, и Википедия выдают информацию на русском языке о теплокровных породах. То есть термин настолько закрепился, что нет смысла с ним бороться.

Ради эксперимента загуглила "голландская полукровная". Автоматическое исправление на теплокровная. И мульярд описаний "тепленькой" породы.
 
1599044377741.png
 
И ещё раз про числительные.
Мне один юный деб... в смысле, молодой человек писал в сообщении с просьбой одолжить денег "6000 тысечь рублей". Если принять "тысечь" за "тысяч", то это он просил взаймы 6 млн., правда? А как отдавать думал?
 
Последнее редактирование:
Сверху