Sara
Pro
О! Ему надо Капу в пару )) Хотя, Капа не прочь поиздеваться над другими ведомыми )но он совершенно ведомый
О! Ему надо Капу в пару )) Хотя, Капа не прочь поиздеваться над другими ведомыми )но он совершенно ведомый
Фоточки не завалялись?Лес осенний полупрозрачный, зелено-желто-красно-зеленый, пронизанный солнцем.
Был опыт перевода? И какой результат? тебя поняли?Мой ночной кошмар - это песня Максима Леонидова про девочку-привидение. Попробуйте перевести на французский/испанский/английский/немецкий язык знаменитую строчку: " я оглянулся посмотреть, не оглянулась ли она, чтоб посмотреть, не оглянулся ли я"
От них чет как-то неуютно. И спрятаться хочется.ГЛАЗЮКИ ВОТ!
Не знаю, как по-немецки, а по-английски вроде то же самое и получается: I looked back to see if she looked back to see if I looked back ))Попробуйте перевести на французский/испанский/английский/немецкий язык знаменитую строчку: " я оглянулся посмотреть, не оглянулась ли она, чтоб посмотреть, не оглянулся ли я"
Ой. А почему такие глаза?Это еще не глазюки... ГЛАЗЮКИ ВОТ!
Посмотреть вложение 344859
Посмотреть вложение 344860
Посмотреть вложение 344861
Посмотреть вложение 344862
Посмотреть вложение 344863
а во французском свихнуться можно, потому что четыре согласования глаголов по временам. Английский, видать, проще в этом плане.Не знаю, как по-немецки, а по-английски вроде то же самое и получается: I looked back to see if she looked back to see if I looked back ))
https://www.prokoni.ru/forum/threads/na-chto-godjatsja-axaltekincy.144902/page-173#post-3592798Косой разрез глаз и наплывшая глазница как приспособительная особенность для тех природных условий.