Глупые, непонятные, смешные и абсурдные объявления о лошадях.

Нет такой масти. Подразумевается серая в гречке. Форелевой ее, наверное, только в отдаленных деревнях называют.
На фото лошадь без гречки (может, пара кропушек там и есть, только не видно) и в лучшем случае рысисто-тяжеловозная помесь.
Спасибо
 
Кто собирает раритет? Хватайте скорее! Можно сказать, новые (им всего чуть больше 40) стремена и недорого!
upload_2021_08_22_08_59_24_323.png

upload_2021_08_22_08_53_58_406.pngupload_2021_08_22_08_54_47_828.png
 
"Светская кабыла", любящая детей, и двухлетний " барбасон" ростом 180- как вам? Понятно, что человек малограмотный писал, возможно, цыган. Но рост 180?)
Ну рост они по ушам мерят, это давно известно. А для двух лет он, реально, огромный! А широкий какой! Но именно по причине его массивности я и сомневаюсь в двух годах. Сильно уж развитый.
 
Красивые лошадки на 1- м фото. Это показаны мама и дочка.. Даже указано, кто где. А то, пишут некоторые, что купили лошадку, потому что глазки жалостливые были.
На 2-м правда, ничего не скрывает продавец.
" Каструвавши" - это украинское слово.
 
Последнее редактирование:
Зачем я залезла в эти объявления. Сижу и ржу. Тут ещё украинский язык придает некий шарм. Добрий - значит хороший. Шпак- скворец. Форелевая масть была, встречайте " скворцовую". И включите фантазию.Screenshot_2021-08-25-20-22-09-898_ua.slando.jpg
 
это не скворцовая масть, человека с проседью, с сединой звали шпаковатым (это русское слово). Масть значит темная с проседью (темно-серая)
 
Ну, шпак (скворец) - чёрный в белую крапинку (я так вижу).
От какого русского слова происходит "шпаковатый"?
 
ой, вот ентого не знаю... но википедия, утверждает, что в русских словарях слово "шпак" присутствует и означает штатского человека (пренебрежительное). Также пишут вот что:
Происходит от слав. корня, к которому принадлежат рус. диал. (южн., зап.) шпак «скворец», уменьш. шпачо́к, укр., белор. шпак, чешск. špačеk, польск. szpаk, szpaczek. Скорее всего вторичное, обратное образование от уменьш. špaček, которое развилось из нов.-в.-н. Spatz «воробей», ср.-в.-н. spatz, первонач. ласкат. формы от др.-в.-н. sparo «воробей».
Таки косвенно скорцовый цвет получается)))
 
Я вчера услышала от продавца о масти "шампунь".
После недолгих расспросов выяснилось, что имелась ввиду изабелловая.
Это скорее шампань. По аналогии со свадебным платьями - цвета шампанского.
 
Не, мне уверенно называли именно "шампунь" ) потом поправились, мол, ну изабелловая.
Да это понятно, что она сказала шампунь)) 😅это она краем уха чето про цвет шампань слышала, но запомнила по своему, вот и выдала😄😄
 
Сверху