Клички лошадей... и грамотность

  • Автор темы Автор темы Data
  • Дата начала Дата начала
Татиана написал(а):
Zlyuka написал(а):
Татьян, давайте в личку, что б не флудить...

да не о чем,собственно, разговаривать в личке.я просто пояснила свои мысли по поводу :D

Если я поясню свои мысли здесь, а потом опять Вы, а потом снова я, то это и будет флуд, поэтому я отписала Вам в личку :D
 
Кобыла ГиПкая (папа у ней на П) :o
А вообще в интернет-объявах полно, но не факт, что в племке имя написано именно так. Но бесит ужасно, особенно когда слово элементарное, а в нем 2 ашипки сразу.
 
Re: Клички лошадей... Выездка, русские верховые

С «ахалтекинцами» сложнее: здесь в упорной борьбе победил
буланый жеребец Шахид из Дагестана

http://www.stapravda.ru/20060614/Rekord ... _9376.html

Выездка, русские верховые:
знаменитый Амаретто в студбуке под матерью записан Аргонавтом,

6ce0a8afb94c.jpg


Елена Калинина ехала на Онегине, это турнирная кличка,
по документам он Раздор.

e91391248c74.jpg


В остальном, :lol: моё жизненное кредо
:arrow: Владение русской орфографией - как мастерство кун-фу.
Настоящие мастера используют ее только в крайнем случае.
 
Re: Клички лошадей... Выездка, русские верховые

S/P написал(а):
С «ахалтекинцами» сложнее: здесь в упорной борьбе победил
буланый жеребец Шахид из Дагестана

http://www.stapravda.ru/20060614/Rekord ... _9376.html
Не, текинец Шахид - это нормально :roll:

Знала лошарика - русский рысак по кличке Регат. Сначала над кличкой хихикала. Потом привыкла на столько, что кличка кобылы с другой конюшни - Регата (казалось бы - правильно, по русски, нормально!) поначалу резала слух.

Еще на вскидку - кобыла Миража (хотя лошадь с Прибалтики, точно не помню откуда... х.з.... может, на каком - то из прибалтийских языков эта форма правильна).
 
Видела коня Габоя от Бакала – это было указано в племке :)

Знала лошарика - русский рысак по кличке Регат. Сначала над кличкой хихикала. Потом привыкла на столько, что кличка кобылы с другой конюшни - Регата (казалось бы - правильно, по русски, нормально!) поначалу резала слух.

Знакомая ситуация - после клички для мерина Румб - кличка у кобылы Румба звучала по крайней мере странно :lol:
 
У карачаевских кобыл часто бывают совершенно дурацкие клички: Дубина, Дегазация, Дезинфекция, ...
Это связано с тем, что в карачаевском языке, как в большинстве кавказских языках, нет понятия мужского и женского рода, поэтому при выборе кобыльей клички зоотехники с к/з ориентируются на русский орфографиечский словарь, выбирая слова с окончанием на "-а", "-ия", присущие словам женского рода. В смысл слова при этом не особо вдавались.
 
Простите, а что Вы нашли неправильного в кличках Румб и Румба?
Румб - это обдно из делений компаса или 32-я часть окружности.
Румба - танец..

А чем Вам не понравилось Лазикс и Лангет? Болезнь ладно, но лекарство чем Вам не угодило?

Есть, конечно, идиотские, но не все же, что кажется смешным, неправильно. Тем более с точки зрения орфографии.
 
Да о чём вы говорите - пользователи интернета делают ошибки в кличках! Я это, конечно, не отрицаю, но что творится на конзаводах!!! Передо мной лежит ГПК арабской породы. Тот самый Гипократ из первого поста в ней именно так и значится! С одной "П"!

Открываю список на последней странице и иду по порядку:
Агрипина
Акелло
Андора
Балиста
Бермут
Биссеринка
Вебрисса
Галиаф
Дамбай
Мадмуадель
Непреступная
Нонсонс
Пампезный
Симбад
Традисканция

Это при беглом изучении, специально долго рыться не стала.
Конечно, всё понятно - во ВНИИКе при регистрации предлагаемую кличку сравнивают с уже имеющимися и видоизменяют, если такая уже есть. Но, по-моему, видоизменять надо тоже грамотно, и если кличка - не бессмысленный набор букв, то лучше придумать новую, чем искажать слово заменой или выкидыванием буквы, например.
 
Re: Клички лошадей... Выездка, русские верховые

[quote="S/P]

Выездка, русские верховые:
знаменитый Амаретто в студбуке под матерью записан Аргонавтом,

6ce0a8afb94c.jpg


Елена Калинина ехала на Онегине, это турнирная кличка,
по документам он Раздор.

e91391248c74.jpg


[/quote]

Ну, это немного не в тему, по-моему: с позиции орфографии ни к Амаретто-Аргонавту, ни к Онегину-Раздору претензий нет. А если хозяин хочет дать своей лошадке новое имя, позвучнее - это его право, ИМХО.
 
немножко оффтоп.
некий телеканал выдавал в эфир репортаж о судьбе русского языка, о том, на каком уровне его знают те, кто с ним (каламбур, простите) родился.
так вот, впринципе, я пропустила мимо ушей многое, о чем в том репортаже говорилось, кроме одного...дело в том, что на данный момент даже студенты-выпускники филологических факультетов не имеют представления КАК читаются и звучат те или иные слова. что уж говорить об остальных. проводили опрос.
может видели те, кто живет в москве - сейчас повсюду висят "объявки" возле дорог со стихами русских поэтов...
"...язык наш корчится в тоске,
когда пошлят богопротивно
на нем, на русском языке..."
на сегодняшний день это действительно проблема. и даже не в лошадиных кличках суть :?
 
Pion-piolun написал(а):
Передо мной лежит ГПК арабской породы.
Конечно, всё понятно - во ВНИИКе при регистрации предлагаемую кличку сравнивают с уже имеющимися и видоизменяют, если такая уже есть. Но, по-моему, .

По-моему будет лучше, если сотрудники Института Коневодства
будут решать вопросы своей специальности, а не заниматься словоблудием.
Какие документы прислал заводчик и/или коневладелец,
такие и получил, в соответствии с положением о студбуке.
Клички лошадей, это не словарь Даля. Захотел назвать "котелком", так и зови,
лишь бы в печку не ставил.
ГЫ :))) Типичный "гм..-изм" придираться к запятым, когда неча ответить по сути.
 
S/P написал(а):
По-моему будет лучше, если сотрудники Института Коневодства
будут решать вопросы своей специальности, а не заниматься словоблудием.
А это не словоблудие. Хочется нам или нет, мы существуем и коммуницируем в русскоязычной среде и даем имена - людям ли, животным, предметам - в соответствии с нормами этого языка. (Либо языка иностранного, в данном случае неважно.) Как вы думаете, почему назвать лошадь как-нибудь типа Ывтднц никому в голову не придет, а если и придет, то это имя вряд ли имеет шансы быть зарегистрированным? А казалось бы, "захотел назвать "котелком", так и зови, лишь бы в печку не ставил".

Так вот все эти Панфлеты и Галеафы принципиально ничем от описанного примера не отличаются. Разной степени пренебрежение языковыми нормами. Ничего в нем хорошего нет. Конечно, невозможно и странно требовать от всех идеальной грамотности. Однако невелик труд, выбирая имя лошади, проверить его по словарю или по интернету. И совершенно естественно исправить имя на нормальное, если лошадь неграмотно назвали до вас.
 
коник из Белоруссии, кличка Эпогей :shock:, звучит как-то не очень красиво.
 
Настя написал(а):
имена - людям ли, животным, предметам - в соответствии с нормами этого языка. невелик труд, выбирая имя лошади, проверить его по словарю или по интернету. И совершенно естественно исправить имя на нормальное, если лошадь неграмотно назвали до вас.

Если необходимо придумать кличку для единственного жеребёнка б/п лошадки,
рождённого на личном подворье, то ни каких проблем. Впрочем,
регулярно появляются темы "помогите придумать имя конику", значит не так уж просто.

А теперь представьте себя на месте начкона, который ежегодно изобретает
как назвать 50 голов, да не абы как, а придерживаясь конезаводческих традиций.
Ещё пару лет назад один из директоров крупного конзавода , чтобы отправить нам в Москву факс,
ездил за 20 км от кончасти на почту. Ваше предложение о проверке в и-нете слишком далеко от реалий провинции. Словари,
всегда ли они есть под рукой? И есть ли время для проверки?

"нормы языка" каждый раз вызывают у меня сомнения. Кто-то с кем-то договорился, придумали, что отныне будем писать так. Почему? И вот что странно, великое количество ошибок в тексте редко мешает понять его смысл. Пишет человек так, как слышит. Отчего это не соответствует правилам?Может быть язык хорош, а его грамматика и орфография не совершенны, и "нормы грамотности" далеки от идеала.

Про идеалы...
Один из класснейших рысаков своего времени при рождении получил кличку Идеолог
и только обвинения в отсутствии политкорректности "Ну как можно, как не солидно, беспартийный жеребец "идеолог"?
заставили изменить Идеолога на Идеала.
Идеал 1.58,8р; Трехкратный победитель "Приза Мира" под управлением Аллы Ползуновой
i-2611.jpg
 
А мне больше режет глаз, когда пишут клички скакашей по-русски и без варианта латиницей , например Свитсоутернсент. Бывает очень трудно понять как же изначально звучала кличка, тк пишут в разных источниках по-разному. Когда кличка латиницей написана-я даже не задумываюсь, а когда по-русски- мозг плавится :)
 
JustV написал(а):
клички по-русски и без варианта латиницей ,
тк пишут в разных источниках по-разному. Когда кличка латиницей написана-я даже не задумываюсь, а когда по-русски- мозг плавится :)

Самые благозвучные и понятные это немецкие клички,
с англицкого ещё как-то. Хотя и они пишут Манчестер, читают Ливерпуль.
Утомляют французы, какая-то необЪяснимая страсть
к короткому слову пристёгивать кучку лишних и ненужных букоффкоф.

636a421a772ct.jpg


Как только не называют выездкового коня Татьяны Милосердовой
Уот-э-Филлинг , Ватерфилинг :arrow: WAT A FEELING
 
Абсолютно согласна с Настя.
Коробит от того, как люди корявят имена лошадям по необразованности. Еще больше коробит, когда лошадей называют непотребными именами. Одно дело - когда это происходит по причине, которую описАла Синяя Птица, совсем другое - глупые клички от заводских грамотеев. Не повод называть лошадь неграмотно написанным словом только потому, что грамотные "закончились". У меня знакомый директор племрепродуктора предпочтиает вообще не назвать жеребенка до тех пор, пока не найдется имя, так, порой, называют в 2-3-... года при покупке уже хозяева, согласно, безусловно, правилам присвоения кличек лошадям согласно их породной принадлежности. Я считаю это, кстати, одним из выходов из ситуации когда не лезет имя жеребенку в голову, хоть как мозги суши. Номера-то и описания они по-любому имеют, так что "не теряются".

П.с. За примерами и мне далеко ходить не надо. Меня который год передергивает, когда нашего коня по имени Дакар по переезду записывают как дОкар или просто люди почему-то так произносят его имя. Ни я, ни мои знакомые не страдаем нарушениями дикции. Точно так же порой моего пони почему-то писАли как дАмино вместо Домино.
 
Dofina написал(а):
знакомый директор племрепродуктора предпочтиает вообще не назвать жеребенка до тех пор, пока не найдется имя, так, порой, называют в 2-3-... года при покупке уже хозяева,
. Номера-то и описания они по-любому имеют, так что "не теряются".

На Укранине и у полукровных - возможно, там всё попроще.
Но в России как вести централизованный племучёт, записывать в ГПК(?!)
под матерью - без клички?
На ипподромы лошади приходят 2-х лет и должны иметь паспорта.
Иначе их не допустят к испытаниям.
 
Сверху