Продолжаем случайные записки случайного релоканта: про самокопания и венгерский
Идёт второй месяц, как мы здесь. У меня наконец-то начало появляться ощущение, что я здесь живу. До этого было странное ощущение затянувшегося отпуска. Ну да, в отпуске приходится работать - так ведь не первый раз, и раньше, бывало, приходилось.
Я ходила каждый день в офис, но общее ощущение все равно было какое-то легкомысленно-отпускное. Этому, конечно, способствовали три недели в отеле. А сейчас, с переездом на съемную квартиру и возвращением к обычной домашней рутине, постепенно начинает приходить осознание, что теперь именно это мой новый дом на ближайшие несколько лет, новая жизнь, новые люди вокруг, новый язык.
Кстати, за своими отношениями с венгерским особенно занятно наблюдать. Кажется, я начинаю к нему привыкать)) Перестаю смотреть на вывески и объявления как баран на новые ворота, начинаю узнавать слова (прямо скажем, достаточно много повседневных слов) и даже некоторые грамматические конструкции.
Это Дропс меня недавно порадовал. Оказывается, мой словарный запас уже больше 400 слов) И это только те, которые я выучила в приложении...
Венгерский больше не пугает меня своей экзотической неприступностью. Я вполне органично и легко здороваюсь и прощаюсь с коллегами, могу пожелать им приятного аппетита или, например, на вопрос "Как дела?" ответить не "I'm fine, thanks", а "Köszönöm, jól", не ощущая чужеродности. И это отсутствие чужеродности для меня так странно...
Раньше сотрудники банков, магазинов и прочие случайные люди сразу после приветствия понимали, что перед ними явно иностранец, и переходили на английский (ну, кто мог). А когда после моего "Jó reggelt kívánok" (вежливое "Доброе утро!") сотрудник банка продолжил мне что-то говорить на венгерском, я поняла: это успех.
Ещё очень странно наблюдать, как из белого шума постепенно проявляются и вычленяются слова. Раньше венгерский для меня был как мелодия без слов, красиво и бессмысленно. Случайные люди мне что-то говорили, я слушала прекрасную и непонятную мелодию и, даже не пытаясь вдуматься, сразу предлагала задать тот же вопрос на английском. Но все чаще замечаю, что из бессвязного потока удается выхватывать опорные слова и догадываться, о чем меня спрашивают.
"Извините, бла-бла-бла название музея бла-бла маленький бла-бла? (и жест рукой)" Да-да, вход в здание музея именно там, в этом маленьком строении, вы правильно идете (осталось перестать на автомате говорить Yeah и начать говорить Igen).
"Бла-бла клубкартя бла-бла-бла?" Да, конечно, вот вам карточка магазина в приложении, сканируйте.
"Бла-бла-бла акита?" Nem, shiba-inu!
А на той неделе я вообще совершила подвиг из разряда "слабоумие и отвага": мы зашли в микроотделение банка в каком-то микроТЦ, собираясь снять с карты денег, но не увидели там банкомата. Сидела одна дама возраста венгров, которые уже не учили русский в школе, но ещё не учили английский, и больше никого. А меня так задолбало уже каждый день начинать все разговоры с неловко-извиняющегося "Elnézést, nem beszélek magyarul. Beszél angolul?" (Извините, я не говорю по-венгерски. Вы говорите по-английски?), что я внезапно решила, а почему бы и не да. И такая тётеньке на корявом венгерском: "Добрый вечер! А где находится банкомат?" А она бодро так отвечает что-то вроде: "Банкомат? Так он у входа. Вам нужно на первый этаж спуститься, он там справа от двери под лестницей", все это на венгерском, конечно. Я: "Аааа, вход! Спасибо большое! До свидания" и пошла на первый этаж. Аж сама от себя офигела)
Конечно, для того, чтобы складывать отдельные слова в предложения мне отчаянно не хватает грамматической базы. Ну да, с чего бы ей быть - скачанный самоучитель я открыла раза три, и то только чтоб послушать произношение. Всё. Нет у меня сил(ы воли) самостоятельно и регулярно иностранным языком заниматься после работы. 5 минут погонять слова в Дропс могу, а на большее меня не хватает.
Поэтому со следующей недели начну заниматься с преподавателем. Л - логика.
А завтра буду учить, как произносится название моей должности. А то визитки пришли, а я даже прочитать не могу