У них там на Западе.

Потому, что так говорят русские, занимающиеся конным спортом, с которыми Вы общаетесь?
У меня нет здесь русских, занимающихся конным спортом. Только конюх дядя Толя.

Мы это уже обсуждали как-то. Я просто не знаю русского эквивалента. Не уверена, что он вообще есть. Это специальный термин. В этом старте было 26 участников. Те, кто набрали проходной балл 6,3 и больше, получили места и призы. Всего оказалось 11 мест. Остальные никаких мест не заняли. Сказать "заняла место 11 место" - не совсем понятно, в чем тут суть. Сказать "квалифицировалвсь" - а куда? Саша предложила "прошла в призы", но я не совсем уверена, что именно так говорят именно в этом случае.

Вообще, у меня есть еще пара подобных ситуаций, где я не нахожу точной аналогии.

Например, слова "соревнoвания" и "старты" мне совершенно недостаточны для передачи сути происходящего.

У немцев есть понятие Reiterwettbewerb и Prüfung. Wettbewerb в общем смысле переводится как соревнование. Но специально в конном спорте это соревнования, правила проведения которых определяется WBO (Wettebewerbordnung - правила проведения соревнрваний). Правила определяются национальной Федерацией и могут дополнятсярегиональными организациями. Для участия в таких соревнованиях не требуется никакого разряда и они никак не влияют на получение каких-то разрядов. Смысл - подготовить молодых спортсменов турнирам по возможности без стресса в доброжелательной обстановке. Упор делается на грамотную базу самого всадника. Качество лошади мало влияет на оценки. Но я не уверена, что это можно назвать "кубком местной водокачки". Хотя бы потому, что все соревнования проходят под эгидой федерации и степень "местности" строго определяется разрядом всадника.


Prüfung в общем смысле переводится как экзамен. В правилах FEI на русском языке их называют тестами. Правила проведения определяются совсем другим документом - LPO (Leistungsprüfungsordnung - правила проведения тестов), согласованным с FEI. Для участия нужны разряды, получение которых я уже много раз описывала. Здесь уже все серьезно.

Но я не уверена, что в России есть аналогия этому и поэтому не уверена, что есть два разных слова. Ну соревнования и соревнования.

И как назвать отдельные тесты? Я написала "старты". Или лучше зачет?
 
Последнее редактирование:
Сегодня третий и последний день.
Я осталась дома, а Алиса отрабатывала. L-конкур и Springprüfung mit Idealzeit mit Stechen (конкур на идеальное время)

Алиса отрабатывала на Schleusen -как это по-русски? вызывала следующего участника с разминки и записывала результаты на доску. Был полный хаос. Турнир большой, участников больше тысячи. Отсюда первый фактор хаоса: у многих номера сделаны только на трехзначные цифры. Договорились, что кто не может выставить четырехзначный номер, выставляет без первой тысячи. Но нашлись особо одаренные, которые проявили собственную изобретательность, в результате на разминочном поле в одном и том же зачете оказались лошади с одинаковым номером на голове. Участнице попытались объяснить, что номер надо выставить по-другому, в результате нарвались на хамство.

Проблема номер два - уровень L. Это уже не А, но еще не S. Особая публика, которая уже считает себя крутыми спортсменами, потому что они купили крутую лошадь, но еще ничего толком не достигли. С них гонор так и прет. Плюс активные родители, влупившие большие деньги на радость любимому чаду. А-участники еще тихие и скромные, рады, что вообще до турниров доросли. S- участники практически все без исключения милейшие люди. Они уже много чего достигли, все, что нужно, они доказывают на боевом поле. Лошадей они сами готовили, родители за ними вот уж лет сорок, как не ездят.

Проблема номер три: дождь. Манежи заняла выездка. Конкуру остались плацы. Пошел дождь и очень большая часть участников резко передумала выступать, не увидомив никого. У Алисы в руках списки, кого за кем вызывать. А в итоге, одного нет, другого нет. Этот уже двинулся к въезду, этот еще только въезжает на разминку. Приходилось постоянно сверяться с номерами на головах и происходила путаница в записях. За что записывающие, естесственно, огребались от раздраженных участников и их родителей: "такой клуб большой - и никакого порядка!!!"

Короче, наслушалась Алиса по полной. Но хамить в ответ нельзя - лицо клуба. Но ей полезно учиться утихомиривать и улаживать, сдерживаясь, не раздражаясь и сохраняя приветливое лицо. В тяжелых случаях на помощь приходил председатель или его жена-тренер-судья-активный член клуба.

Теперь про прыжки про идеальное время.
Тут нашла ссылку на все виды конкурных соревнований, закреплю себе.
http://www.spring-reiten.eu/alle-arten-von-springpruefungen-19.html#idealzeit
Как описывала это Алиса: задается идеальное время для прохождения маршрута. Штрафные очки начисляют не только, как в обычных соревнрваниях на время, но и за отклонение от идеального времени больше, чем на 2 секунды. Причем в любую сторону. Те, кто попали в идеальное время, проходят на следующий этап, где и соревнуются уже чисто на время плюс штрафные очки с предыдущего этапа.
 
Так странно, точно помню момент размещения сообщения в ветке. Но его тут почему-то нет. Интернет пропал как раз в тот самый момент?....
Ладно, повторю вкратце еще раз: мне кажется, что можно просто сказать "заняла призовое место"; кто-то говорит "осталась в призах".
Про отличия в других двух понятиях не знаю; может, и есть у нас похожее разделение? Надо у стартующих товарищей спросить; но мне на судейских и курсах по стюардингу не встречалось.
"Зачет" - звучит довольно своеобразно, как "общий зачет" или "вне зачета"; просто "тест", наверное, нормально? Или старты...

Schleusen - что это у нас.. ворота, вход..тамбур? Есть какое-то другое слово. Кто его знает? :)

Неприятно, конечно, что с такими проблемами сталкиваться (сколько Алисе лет?), но так очень часто бывает, так что если хочется этим дальше заниматься - придется привыкать, а со временем нарабатывается многое, что помогает параллельно решать несколько проблем в таких условиях. Да и вне конного спорта здорово в жизни пригодится.
Спасибо за ссылку!
 
Ну ладно, буду писать "в призах", раз так звучит привычнее. Если случайно забудусь и опишусь, то надеюсь, все вспомнят, что имелось ввиду.

Слово тесты было в русском варианте правил FEI, буду им и дальше пользоваться.

Schleusen - что это у нас.. ворота, вход..тамбур? Есть какое-то другое слово. Кто его знает?

Schleuse для нормальных людей - это шлюзы. На соревнованиях - это въезд на боевое поле.

Алисе 16 лет. И чем бы она в дальнейшей жизни не занималась, умение сдерживаться и доброжелательно разговаривать с раздраженными людьми всегда пригодится. Тем более, она по характеру взрывная и импульсивная.
 
Последнее редактирование:
Те, кто набрали проходной балл 6,3 и больше, получили места и призы.
Собачники-выставочники сказали бы "попали в расстановку", т.е. из собак 20-30 были отсортированы все с оценкой отлично(т.е. задана нижняя граница балла) и расставлены по местам с присвоением номера места и подарками-призами.
 
"Попали в расстановку" - мне нравится. Постараюсь запомнить.
" Створ" - спасибо за подсказку.
 
Последнее редактирование:
Так, настрочила много букв в певце.
http://www.prokoni.ru/forum/threads/ja-umnyj-i-pevec-flejmuem.145156/page-2242
Вспомнила тему про "породы не катят".

Информация для меня новая и интересная, потому что я с заводчиками не пересекаюсь.

Утащу сюда, чтоб не сгинула.

По русски это будет ГЗК, государственная заводская конюшня, ещё до революции создавались гос конюшни на которых содержали жеребцов для улучшения местного поголовья, в советское время потеряло актуальность (((

Так, слово "государственная" меня ввело в замешательство и пока меня в гугле не забанили, пошла разбираться.
Чтобы не ходить далеко, нашла в интернете Nordrhein-Westfälischen Landgestüt - знаменитый Warendorf, достижения которого представлены в музее лошади в Мюнстере. Я фото выкладывала.

http://www.landgestuet.nrw.de/landgestuet/

Итак. Варендорфу 185 лет и берет он начало с заводчиков Вестфалии и Рейнской провинции и был первым прусским Landgestüt-ом на западе. После войны владение заводом перешло к земле Северный Рейн - Вестфалия и подчинено министерству климата, окружающей среды, сельского хозяйства и охраны природы. То есть - да, государственный.

Основная цель завода - предоставление разводчикам за умеренную плату качественных и генетически интересных жеребцов. Высшая цель - дальнейшее развитие разведения.
В настоящий момент завод имеет около сотни жеребцов. Кроме теплокровных и двух чистокровных жеребцов завод имеет еще ряд хладнокровных (тяжиков - это для тех, кого раздражает прямой перевод) в исторических денниках завода. (Историческое наследие, типа)

О жеребцах заботятся 65 сотрудников. Имеется 21 учащийся - те, кто получает образование Pferdewirt - направление верховая езда и разведение.

В структуру завода входит Немецкая Школа Верховой Езды - образовательный центр в области профессиональной верховой езды. Школа располагает 50 собственными жеребцами и меринами для учащихся.

Итого, на восьми гектарах площади они располагают местом на 160 лошадей.

Осеменительный сезон продолжается с февраля по август. В это время большая часть жеребцов распределяется по 17 осеменительным станциям Вестфалии и Рейнланда. Кроме того, клиенты у завода имеются и в других землях, а так же по всей Европе, США и Австралии.
 
Последнее редактирование:
"День за днем промчалось лето..."
Ходила вчера в школу на собрание для отъезжающих в Питер по обмену. Джоман вингс лететь наших детей передумал (ну и фуууух ... хорошо), перенимает их "мама" - Люфтганза. Летим через неделю с пересадкой в Мюнхене. С визами были долгие и нудные танцы, но теперь все готово. Мне пришлось мотаться к российскому нотариусу оформлять разрешение на вывоз несовершеннолетнего. Успела оформить, пока мой паспорт не истек. А теперь он негодный и с обменом заморочки. Неспокойно как-то.

Ребенок вызвался подготовить рассказ про Спас-на-Крови. На немецком. Запланировано посещение Эрмитажа и Питергофа. Это хорошо, это Алиса еще не видела. Еще наши детки попадают на День Знаний. Будет что посмотреть.
Погода в Питере вроде улучшилась. Обещают солнце и вообще неплохо.
Понедельник перед школой свободный. Интересно, что они там придумают? Русские школьники тоже программу подготовили, хоть им и трудней было - все были на каникулах.

В субботу поедет искать сувениры. Гостевому папе она хочет попытаться привезти пиво. Вроде в группе 4 совершеннолетних, можно будет кому-нибудь в чемодан сунуть.

Переживаю. Я ее так далеко одну не отпускала. Напрягает, что в случае форс-мажора не могу прыгнут в самолет и примчаться к ней.
 
Может питерские знакомые телефонами поделиться смогут? На всякий случай?
 
Надо будет подумать на эту тему.Но надеюсь, все будет хорошо. Поди ее одну не бросят.
 
Тань, дай ребенку мой телефон: +7-911-968-09-60. Ну и себе запиши. Если что понадобиться, или, не дай Бог, экстренное что, то я буду в это время в Питере и смогу оперативно все разрулить. Конечно, это почти наверняка не понадобиться - у нас туризм налажен, детский-образовательный - тоже, у нас это все каждые каникулы в "промышленных масштабах" осуществляется, так что все давно проверено и на надежные рельсы поставлено. И обмен школьниками осуществляется еще с советских времен регулярно.
Но тебе так должно стать спокойней. Тем более, она меня тогда, вроде, видела, так что можно сказать, что даже знакомы.
Мне можно звонить в любое время суток - я одна живу, никого не потревожите. И я практически всегда на связи - только когда верхом трубку не беру, но потом обычно перезваниваю.
И если не экстренное, а просто что-то понадобилось (например сбежать от программы, которая достала)))), то тоже пусть звонит, поможем:D.
Не съедят тут в Питере твоего ребенка, не бойся;).
 
И вообще, у нас в Питере в массе народ очень дружественный к туристам вообще, к иностранцам в особенности. Всегда любой на улице остановится, все объяснит, покажет, на пальцах в том числе. По-английски худо-бедно полгорода изъясняется точно, правда с немецким похуже, ну а уж для говорящего по-русски с акцентом - вообще все сделают:). Только, конечно, надо людей со славянской внешностью спрашивать, если что, не гостей из Средней Азии:D. Тут и традиции Петербурга играют роль, и тот факт, что с так или иначе от туризма очень многие в городе живут. Так что у нас - гостям хорошо и их много)). В сентябре еще - вовсю сезон. Так что все будет отлично!
 
Да не, Кать, я от питерцев плохого не ожидаю. Да и без сопровождения русских им ходить по городу не разрешат. Я больше трясусь на тему вдруг заболеет и в больницу попадет или еще какая засада.

А что в Питере очень даже приятные люди, я убедилась. Иначе и не отпустила бы вовсе.
 
Запланировано посещение Эрмитажа и Питергофа.
Влезу тут немного, правильней будет Петергоф.
А так, дочке желаю приятного путешествия, надеюсь ей все понравится. Из своего личного опыта знаю, что поездки по обмену самые увлекательные.
А они будут в какой-то школе учиться? Или чисто культурная программа?
 
Ах, спасибо. И правда, чего это я. :oops:
Формально они будут учиться в 191 школе. Но они прилетают 30 августа - это еще каникулы. 1 сентября идут в школу. Запланированы какие-то проекты совместные. Но не думаю, что они очень уж много успеют поучиться.
 
Последнее редактирование:
Сверху