Кать, а может это перевод с языка, Эбеккуева? Может на своем родном он прекрасно звучит?
Извини, гуглить сил нет.
Не, не перевод (да и где ты вообще таких переводчиков видела?))))
Человек, кстати, член союза писателей России, вроде.
А поскольку народ такое творчество поразило до глубины души, то сразу нашлись желающие подвести под 500 экземпляров книжки, изданной где-то в КЧР, громкую теоретическую базу. Поэтому Ханапи Магомедович чтится как чуть ли не основоположник ультраминимализма в русско-кавказской литературе)))
Но вообще, надо сказать, есть в этом что-то захватывающее)) Не в теоретической базе, а в стиле Ханапи, я имею в виду))
Вот, кстати, патриотичное еще (его же):
Вот уже русские идут,
Они к победе придут.
Это всем большая награда,
Что им еще надо?
Или вот:
Россия, родина моя,
Такая прекрасная она.
Всегда в России жил,
Очень довольным был.
Вообще на творчество Эбеккуева заметила у себя и других сходную реакцию. Увидев впервые, на первых строках удивляешься и спрашиваешь: "что за хрень?" Потом по мере увеличения количества прочитанного пропорционально увеличивается степень офигения. И бац - вот ты и не заметил, как втянулся. И потом начинаешь время от времени перечитывать его, такого вот Ханапи своего
Лично мне поднимает настроение.
Ну вот же:
Она на работу пришла,
В ортопедический кабинет
зашла.
Коронки, зубы вставляет,
Хорошо всем помогает.
Актуальное:
Без никакого тепла
Так и кончилась весна.
Лето уже настало,
Совсем жарко стало.
Еще вот:
Он, бывает, идет,
А бывает, летит,
На месте он
Никогда не стоит.
Вот эта луна -
Хорошо светит она.
Иногда за тучи заходит,
А потом еще выходит.