Их две. Обе, вроде, аглицкого.
В их понятии соловая, это, похоже, светло-рыжая. А вот чтобы обозначить именно золотой оттенок используется паломино. В России нет также черных (black) и коричневых ( brown) мастей, что, однако, не мешает на манежах видеть вороных, караковых и бурых лошадей. Вообще-то, в русском языке все-таки больше терминов для обозначения мастей (вообще считается, что чем больше специальных слов в языке в какой-либо сфере деятельности, тем больше в прошлом этот народ имел отношение именно к этой сфере. Отсюда можно сделать вывод, что в прошлом у англичан лошадей практически не было, а вот русские, наоборот, очень тесно общались с лошадьми. Или это татары?
) Для многих мастей в английском просто нет терминов. Вот описание двух оттенков одной и той же масти специально в оригинале (по секрету, мне эта масть очень нравится, особенно второй вариант).
Chestnut with flaxen mane and tail..
Liver chestnut with flaxen mane and tail.
Ну и как это назвать одним словом? :wink: