Навстречу ветру. Энциклопедия (стр. 202)

Интересно. Мне, как ни странно, интересно прочитать про аборигенные породы Дальнего Востока и Индии.
 
Вопрос к тем, кто читал этот текст: как оно вообще? Я не про перевод, а про содержание. Хочется ли еще чего-нибудь в таком же духе?

Очень понравилось и очень хотелось бы еще почитать !

О каких породах?

Любимые тяжики, конечно :) . Особенно брабансон, першерон (есть ли масти кроме серой (а ля белая), серой в яблоках и вороной), клейдесдаль.

Было бы интересно про исландскую, латвийскую, тинкера (не пегих), андалузскую, квотерхорса, ацтекскую.

Еще видела в и-нете фотку бежево-яблочной лошади породы "Австралийский тяжеловоз", но внятной информации по породе и мастям не нашла.
 
Очень интересно читать подобные труды, особенно с приложенными качественными фотографиями!


А мне бы хотелось наоборот, об отечественных породах почитать, о Башкирах, Вятках, Якутах, Мезенках и иже с ними)))
 
Ребенок разрисовал верстку книги. Ничего, я переживу. Хотя работать сложнее.
 
Немного истории пополам с искусствоведением. В онлайн-школе рисования в курсе истории искусств было задание сравнить два памятника, египетский и месопотамский. Я взяла памятники на конную тему, поэтому размещаю свой анализ здесь.

Двуречье
Боевая колесница, фрагмент барельефа, изображающего военную кампанию против Элама, Ниневия
Ок. 650 г. до н.э.
Пергамский музей, Берлин
Известняк (?)
fc9c108518c340636a1cdf1369bda23b.jpg


Художественные особенности
Трактовка сложная, исполнение каноничное: воины и лошадь изображены в профиль.
Почерк художника графичный. На лошади, колеснице и воинах можно различить мелкие детали.

Египет
Контррельеф боевой колесницы на северо-западной внешней стене храма Сети I, посвященного семи богам, Абидос
XIX династия, правление Сети I (1290-1279 гг. до н.э.), храм закончен при сыне Сети Рамсесе II (1279-1213 гг. до н.э.)
Рельеф вырезан на блоках известняка
EG14-3-17.jpg


Художественные особенности
Упрощенная трактовка (видимо, во многом обусловленная материалом, в котором трудно вырезать мелкие детали), изображение колесницы и находящихся в ней воинов каноничное: все изображены в профиль, лошади - в прыжке.
Композиция упрощенная: заднего плана нет, впереди и вверху видны еще колесницы (компоновка объектов как на детском рисунке), сзади к описываемой колеснице пытается пристроиться еще какой-то человек. Что именно он делает, не ясно, так как его фигура попадает на край известнякового блока, который сколот. Голова и верхняя часть туловища этого человека утрачены.
Почерк художника очень графичный. Глубоко вырезан внешний контур лошадей, человеческих фигур, щита в руке одного из воинов и передка колесницы. Остальные контуры не столь глубоки. Некоторые детали внутри контура еле-еле прорисованы, на фото их трудно разглядеть.

Сходства двух произведений
Оба произведения изображают боевую колесницу - самый сильный род войск на Древнем Востоке. Несмотря на столь разные манеры, в которых выполнены изображения,можно заметить, что передки обеих колесниц прикрыты броней. На обоих изображениях у лошадей подвязаны хвосты.
Оба произведения выполнены в виде рельефа.
Обе колесницы едут направо, схожа и сцена: воины едут, подняв щиты, египетский возница замахивается правой рукой (возможно, в ней кнут - скол блока не дает возможности разглядеть), один ассирийский воин натягивает тетиву лука. То есть колесницы движутся, скорее всего, навстречу врагу на поле боя.

Различия двух произведений
Если в египетской колеснице почти три человека (возница, воин со щитом и третий, пытающийся, по-моему, запрыгнуть в нее сзади на ходу), то в ассирийской колеснице их четыре (возница, лучник и воины со щитами).
Египетское изображение более условное: мы видим у воинов только характерные египетские прически, трудно сказать, чтобы у них были шлемы. Броня на теле если и прорисована, то, наверное, очень слабыми линиями, которых на фото почти не видно. Ассирийцы же в высоких шлемах, можно заметить, что их броня неоднородна - возможно, она состоит из отдельных пластинок. Можно заметить, что на заднем бортике колесницы что-то висит. Ассирийское колесо с очень толстым ободом, массивное, в то время как египетское на тонком ободе, легкое. Это различие - отражение реалий, различия в моделях колесниц.
Ассирийская колесница запряжена парой, но понять это можно, только присмотревшись к деталям: четко прорисованы две пары вожжей, есть дышло. Лошади запряжены при помощи ярма, что неудобно, однако шорка появится в Китае только в IV веке до н.э., хомут - в III веке до н.э. в Китае, а в Европе - только в IX веке н.э. Ассирийские лошади также покрыты большим чепраком. Сложно разглядеть в таком маленьком формате, но железо во рту лошадей, кажется, со "щечками" (вертикальные рычаги поперек линии рта). Головы лошадей украшены султанчиками. Оголовье простое, но прорисовано тщательно. На шее какие-то ошейники - такие можно видеть в традиционном конском уборе у туркмен.
Амуниция у египетских лошадей очень условная, но можно разглядеть дышло, ярмо, подобие вожжей и условное оголовье. По количеству ног, однако, легче догадаться, что лошадей две.
Египетские лошади изображены в эффектной позе, которую можно часто видеть в произведениях египетского искусства, но на самом деле лошадь ее никогда не принимает. Автор изобразил египетскую колесницу как род войск, которому свойственна стремительность перемещения и легкость.
Ассирийские лошади всеми ногами стоят на земле. Наверное, колесница все-таки движется, но в таком изображении все же больше реализма. Здесь подчеркивается массивность, тяжесть колесницы с конями и воинами. В целом впечатление войска на марше.

Египетский рельеф изображает условное представление о легкой, стремительной, идеализированной колеснице, но в то же время схвачен бытовой момент, когда воин на ходу запрыгивает в разгоняющуюся колесницу.
Ассирийский рельеф в целом более реалистичен, и детализацией, и позой лошадей, но это собирательный образ колесницы во время военной кампании. Автор не ставил перед собой задачу поймать момент.


Ваш взгляд на художественные особенности обоих произведений
Я выбрала для сравнения эти памятники, так как в прошлом году в издательстве "Ломоносовъ" вышла моя научно-популярная книга "История лошади в истории человечества". Она посвящена роли лошади в мировой истории.
И для египтян, и для ассирийцев лошадь не была изначально своим животным. В Египет лошади попали только после нашествия гиксосов в середине 2-го тыс. лет. до н.э., в Месопотамии - в 3-м тыс. лет. до н.э. с плоскогорий Ирана. Однако оба государства смогли создать сильные колесничные войска, а Ассирийцы также создали и первую в мире конницу.
Этот анализ заинтересовал меня прежде всего с точки зрения породы лошадей. Современного понятия породы тогда не было, оно появится лишь в XVIII веке н.э. в Европе.
Обе лошади восточного типа, но достаточно массивные - у египетской это заметно, если принимать во внимание только голову и шею. Шеи с высоким выходом. Обе лошади длинных линий, стайеры. Странно, что у ассирийских такие длинные зацепы копыт, это ненормально. Но они имеют тот же угол, что и наклон бабок, так что не криминально. Возможно, это тоже некая условность, для красоты. Подковы появятся только в раннесредневековой Европе.
 
Последнее редактирование:
Фраза дня на Ученом совете:
- Русские и советские тяжеловозы всегда рыжими были, ну, там гнедыми и вороными иногда... А вы тут про какие-то серебристые масти!
 
Завтра на Эквиросе в 16.00 начнется конференция на тему "Современные направления научных исследований в коневодстве", проводит ее кафедра коневодства РГАУ ТСХА им. Тимирязева. Мой доклад посвящен проблемам и перспективам дальнейшего изучения мастей на настоящем этапе развития иппологической науки. Полная программа конференции здесь: https://vk.com/innaborisovnatsy?w=wall8302139_2471/all Приглашаю интересующихся.
 
Рецензия на книгу Ксении Кротовой "Конь, всадник, инструктор: как понять друг друга? Теория и практика верховой езды. Личный опыт"

Я опасалась, что будет хуже. Но книга написана настолько добросовестно, насколько это мог сделать автор. Интересная и логичная структура, главки не затянуты, и в то же время нет ощущения, что автор чего-то не договорил, несмотря на небольшой объем. Есть вставки под грифом "Случай из практики", "На заметку", "Совет", и в конце каждой главки - "Краткое резюме для инструкторов". У них более широкие поля, и их легко найти в тексте, если что.
Читается на самом деле легко, неотредактированный отрывок, выложенный автором на форуме, в этом смысле не показателен, что радует.
Надо сказать, автор делает немало оговорок, касающихся безопасности проведения занятий, и акцентирует внимание будущих инструкторов на их ответственности за безопасность учеников.
Впрочем, дальше возникают сложности. Первая сложность касается жанра книги, о чем немало спорили на Проконях еще до ее выхода.
Это – путеводитель по миру Лошади и самоучитель лошадиного языка. Здесь просто и понятно рассказано, о чём думает лошадь, как она воспринимает окружающий мир и нас в том числе. Что она чувствует и почему реагирует (или не реагирует) на наши команды.
Должна сказать, это точно не путеводитель по миру лошади и не самоучитель ее языка. Да, в ней есть некоторые сведения об особенностях психики лошади, но весьма немного. Лошадиный язык - это система знаков, которыми пользуются лошади, чтобы обозначить свое отношение к чему-либо или свои намерения. В тексте это если и есть, то очень мало. Заявленной характеристике соответствует книга Шефера "Язык лошадей" - вот там можно посмотреть, что такое путеводитель и самоучитель языка.
Во-первых, я нигде не позиционирую данную книгу, как учебник. Я бы даже не отнесла её к специальной, узконаправленной литературе. Это -- художественный текст, который адресован не столько тем, кто прочёл уже полсотни книг по данной тематике, а тем, кто только знакомиться с конным миром.
И это, конечно, не художественный текст. Может, автор имела в виду публицистический стиль, но ее там тоже немного на самом деле. Я бы отнесла его к популярно-практической литературе.
Я видела перед собой задачу объединить несколько направлений:
- живой текст, который является не столько литературным в прямом смысле этого слова, сколько разговорным -- можно брать фрагменты и использовать их на занятиях;
- конкретные приёмы и конкретные случаи из практики, а также общую канву занятий, которую я не предлагаю брать на вооружение, а провожу просто как пример: можно так, а можно по-другому;
- юмор, которого, на мой взгляд, не хватает в учебниках и специализированной литературе, а также не хватает на тренировках; (может, поэтому некоторые люди его не способны понять)
- психологические мотивы поведения животного и человека, поиск взаимопонимания, понимания ситуации, понимания требований инструктора и понимания своих собственных реакций; (данные моменты поданы не как догмы, а как информация к размышлению)
- некоторые философские моменты на тему того, как через лошадь можно лучше узнать и понять себя, чем общение с лошадью может помочь в обычной жизни.
Разговорный текст тоже может быть литературным, есть же понятие разговорной литературной нормы... Может, под литературным автор подразумевала книжную речь? Философии там мало, что тоже радует, ибо слушать претензии на философию из уст человека без образования (а иногда и с образованием, но просто философии не знающего) - то еще удовольствие. Этого нет, ну и хорошо.

В целом книгу оцениваю положительно. Наверное, на безрыбье, в глухой провинции, где нет тренеров и недоступна специальная литература, такая книга очень нужна и может помочь в подготовке местных инструкторов и всадников. Но увы, автор не избежала определенных ошибок, как в области зоопсихологии, так и работы с всадником.
Во-первых, на Проконях уже обсудили основной тезис Кротовой, что лошадь боится абсолютно всего, и прежде всего человека. Это неправда, причем очень опасная для новичка неправда. Автору явно не попадались лошади, которые разыгрывают испуг, особенно если просекают, что после этого можно не выполнять требования, а всадник еще и ругать не будет, а только пожалеет. Во-вторых, есть спорный тезис, что если лошадь шарит по карманам, она не уважает человека. У моего тренера по карманам лошади шарили только так, но никто из бывавших в нашем клубе не сомневался бы, что лошади ее уважают, и очень даже.
В-третьих, автор утверждает, что лошадь не способна понимать слова и реагирует лишь на интонацию. Ага... Встретилась мне как-то кобыла Фиеста, которая слово "рысью" вычленяла из любого контекста, даже если к ней оно не относилось. Тренер только успела сказать "Сделаешь пару кругов шагом, а потом рысью будешь..." - все, Фиеста унеслась вместе со мной и даже не дает дослушать.
Вообще в зоопсихологической части книга специфическая. Много внимания уделено настрою человека и исходящей от него положительной энергетике.

В практической части смутила рекомендация учить начинающих всадников поворачивать поводом, отводя внутреннюю руку внутрь поворота, т.е. в сторону от плеча лошади. Дескать, им так проще будет усваивать. Насколько я помню, поворачивают поводом не так. Каюсь, я сама так поворачивала... иногда... от отчаяния, если лошадь не слушается или сильно тормозит в повороте. Но учить, по-моему, надо сразу правильно.
Еще автор сажает новичков рысью на втором занятии, а галопом - на четвертом-пятом, чтобы не боялись. Правда, я не очень поняла, это только так, попробовать, и все, или речь идет о форсированном обучении. Как-то не прописано это.

Да, еще у кого-то из форумчан вызвала вопросы авторская методика. Должна успокоить, никакой авторской методики в книге нет. Методика - это не просто "много говорю с учеником за жизнь, за энергетику и психологию". Методика - это четко прописанный перечень компетенций... ладно, я не на кафедре, поэтому скажу проще: перечень знаний, умений и навыков, которые ученик должен получить в процессе занятий, и конкретная последовательность упражнений и совокупность приемов и способов достижения поставленных целей и задач. В книге этого нет. Чтобы понять, как примерно может выглядеть методика в работе с лошадью, посмотрите "7 игр" Парелли. Вещь спорная, не все с ней согласны, но я сейчас говорю о ней с методической точки зрения. "7 игр" соответствуют критериям методики.

В целом о книге могу сказать, что все, что в ней правильно, я уже много где и читала, и с тренерами пересекалась, которые много о той же зоопсихологии говорили. Например, в клубе в деревне Ватутинки под Москвой был дядечка, который стоял посередине плаца и для убедительности даже за лошадей сам говорил. Да, автору не повезло с ним пересечься, но это не значит, что таких тренеров не существует в природе. По психологии лошади очень много и достаточно доступно написано на сайте "Старый друг", в иностранных книжках (некоторые из них постепенно издаются на русском) и в статьях в журнале "Альфа Кентавра". Все, что у автора оригинально, на мой взгляд как минимум сомнительно. Наверное, более опытные всадники и тем более тренеры выловили бы в тексте гораздо больше блох, связанных с работой с лошадью. И, как я уже говорила, авторская методика - увы... То есть этой самой оригинальности не очень-то много. Побольше бы автору знаний... Интерес вызывают только жанровые признаки книги. Это действительно нечто для нашей практической литературы новое, непривычное и интересное.
 
Последнее редактирование:
Я когда-то одного мерина научила польскому языку. Насколько глубоко усвоил, я не проверяла, но первое время понимал слова достаточно четко.
 
Я когда-то одного мерина научила польскому языку. Насколько глубоко усвоил, я не проверяла, но первое время понимал слова достаточно четко.
Я тут во время отпуска обнаружила, что польская кобыла прекрасно понимает по-русски, при необходимости.

(на самом деле, конечно, интонацию, но.. :))
 
Я когда-то одного мерина научила польскому языку. Насколько глубоко усвоил, я не проверяла, но первое время понимал слова достаточно четко.
Мне мама рассказывала, как во время войны конюхи мучались с трофейными лошадьми. И первое, что те начинали понимать - это ругань.
 
и интонации... но то, что непонятны бывают именно слова, тоже важно
забавно, чуть ли не каждый год увеличивается цифра, характеризующая количество слов, которые могут запомнить и понимать животные, в основном, собаки (с ними экспериментировать легче), но, если лет 50 назад говорили о 30-50 словах, главным образом, командах, которые опирались на условно-рефлекторный механизм, то сейчас уже о 500-1000, по результатам целенаправленных экспериментов, причем уже с привлечением ассоциативных и смысловых механизмов.
 
Сверху