Орфографический словарь проконника

Действительно, будем снисходительней! Разница между "одеть" и "надеть" - это уже высший пилотаж :)
Меня еще сильно коробят выражения "получить денег" и "оплатить за проезд".
И хочу заметить, что этому всему вообще-то учат в школе. По идее, в институте русский язык есть только у филологов-лингвистов-журналистов и им подобных. Во всяком случае, так было, когда я училась...
 
"Надеть" и "одеть" - это и для меня высший пилотаж. Всегда себя проверяю (любимое-то слово "одеть", на все случаи жизни) - мне проверить свой текст на "одеть" и "надеть", это почти, как кроссворд разгадывать. Кайф от умеренного умственного напряжения.

Я помню, когда-то в журнале "Работница" был маленький раздельчик, как правильно говорить. Насчет "оплаты проезда" и "платы за проезд" почерпнула оттуда (хотя журнал попадал мне случайно).
И по радио есть такие передачи. Раньше мы слушали о русском языке, теперь - об украинском.
 
Ру написал(а):

а вот и нет. ))

чУмбур

мундштук

«Одень», «надень»… Два слова
Мы путаем так бестолково!
Морозный выдался рассвет,
Оделся в шубу старый дед.
А шуба, стало быть, надета.
«Одень», «надень»… Давай глядеть:
Когда одеть и что надеть.
Я полагаю, что на деда
Три шубы может быть надето.
Но я не думаю, что дед
На шубу может быть надет!
 
покамест кажется, что наиболее частые конные и не только ошибки здесь упомянули, так что я молча почитаю,
ну и, конечно же, мои аплодисменты автору темы.
и рукопожатия.
и поклон.

ура! :D
 
Zlyuka написал(а):
Неправильно: ложить, ложу, ложи, ложат, покласть, поклади, поклали, покладут.
Правильно: положить, положу, положи, положат, класть, клади, клали, кладут.

Исключения: поклали с прибором, поклали болт.
 
ЧОмбур, чЕмбур и чУмбур - в данном случае допустимы все три варианта:))
Добавлю:
Вожжи
Мундштук
 
Проходи написал(а):
Zlyuka написал(а):
Неправильно: ложить, ложу, ложи, ложат, покласть, поклади, поклали, покладут.
Правильно: положить, положу, положи, положат, класть, клади, клали, кладут.

Исключения: поклали с прибором, поклали болт.

Эт шутка? (Где здесь смайлик с робкой улыбкой надежды?)

ЧОмбур, чЕмбур и чУмбур - в данном случае допустимы все три варианта:))

А это где так сказано? У Даля - чембур, у Лопатина - чембур, на грамоте - чембур.
 
Злюка, да какая же это шутка? Это ооочень даже серьезно.
Или вот еще: "ихний"- моветон, а "ейный" и "евойный"- очень даже к месту иной раз.


А смайлики тут какие-то кривомордые...
 
Zlyuka написал(а):
А это где так сказано? У Даля - чембур, у Лопатина - чембур, на грамоте - чембур.
чумбур И, к слову, "чембур" Яндекс вообще в словарях находить не желает, хотя несколько лет назад в каком-то из словарей я видела эти два написания как равноправные.
Ну, вот пожалуйста.
Введенский Б.А. . Большая советская энциклопедия Том 47 - Большая...
ЧЕМБУР, чумбур (тюркск.),— длинный повод в уздечке, за к-рый водят и к-рым привязывают верховую лошадь.
Аналогично
ЧЕМБУР
ЧЕМБУР
ЧЕМБУ́Р (или чумбур), чембура, муж. (тюрк.). Длинный повод в уздечке, за который привязывают или на котором водят верховую лошадь.

Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
Кстати, Даль.
ЧУМБУРПеревод
ЧУМБУР
ЧУМБУР, чембур;
| ирк. чересседельник? верно ошибка.

Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.
А вот чОмбур нашелся только в современной Википедии. Которую, как известно, редактируют все, кому не лень.
 
Gloria написал(а):
И хочу заметить, что этому всему вообще-то учат в школе. По идее, в институте русский язык есть только у филологов-лингвистов-журналистов и им подобных. Во всяком случае, так было, когда я училась...
В начале нулевых для всех специальностей был введен предмет "русский язык и культура речи".

С сайтом грамота.ру надо быть поосторожнее. Доверять ему абсолютно во всем не следует. В общем, проверяйте.

Слово:
буланый

Вариант "чомбур" использован в книжке Скибневского "15 уроков верховой езды", издание 1991 года.
 
Прошу не флудить в этой теме.

Иначе я ее просто совмещу с темой про грамотность.
 
Mrs. John написал(а):
Gloria написал(а):
И хочу заметить, что этому всему вообще-то учат в школе. По идее, в институте русский язык есть только у филологов-лингвистов-журналистов и им подобных. Во всяком случае, так было, когда я училась...
В начале нулевых для всех специальностей был введен предмет "русский язык и культура речи".
Прискорбно. В 80-ые в этом не было необходимости. Все (или подавляющее большинство абитуриентов) ухитрялись научиться правильно писать и говорить в школе.

ДлиНа
ХозяЕва
Приезжать

У меня, кстати, есть вопрос по теме: кОшлатка или кАшлатка? И каково происхождение этого слова?
 
Gloria написал(а):
У меня, кстати, есть вопрос по теме: кОшлатка или кАшлатка? И каково происхождение этого слова?
Это почти то же самое, что пытаться устаканивать правописание фени или выяснять правописание мата, который, как известно, непечатный. :D
Это сленг. В принципе, такого слова в русском языке нет. Так что тут пишут как удобнее. А вот происхождение... а фиг его знает.
Хотя вот тут вот http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=50514 нашла такое. Так что возможно, что ка(о)шлатка - означало лошадь с лохматой шерстью, которая до кучи еще и скаталась в навозные катышки. Ну, а потом и на всех колхозных беспородок перешло.
 
OlgaN написал(а):
Gloria написал(а):
У меня, кстати, есть вопрос по теме: кОшлатка или кАшлатка? И каково происхождение этого слова?
Это почти то же самое, что пытаться устаканивать правописание фени или выяснять правописание мата, который, как известно, непечатный. :D
Это сленг. В принципе, такого слова в русском языке нет. Так что тут пишут как удобнее. А вот происхождение... а фиг его знает.
Хотя вот тут вот http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=50514 нашла такое. Так что возможно, что ка(о)шлатка - означало лошадь с лохматой шерстью, которая до кучи еще и скаталась в навозные катышки. Ну, а потом и на всех колхозных беспородок перешло.
Спасибо за ссылку.
Еще есть мнения?
Кстати, совершенно не согласна с мнением об "устаканивании правописания фени или мата". И блатная "феня", и уж тем более мат имеют и происхождение, и объяснение, и устоявшееся правописание. Это жаргон, а не сленг, ИМХО, и у жаргона есть свои законы развития (у сленга, возможно, тоже, но этого я просто не знаю).
 
i-6673.jpg


фОтогрАф
 
Согласна с Gloria.

Насчет кашлатки - кАшлатка.
Почему - так сразу не скажу, но кОшлатка "режет глаз".
 
Внесла дополнения в первый пост.
С шамберьерами и чумбурами прошу разобраться.
Если "шамбарьер" - официальное цирковое написание, поставлю пометку.
Насчёт чумбуров - в каждой тюркской деревне своё произношение и каждое исконное.
Если есть в русских словарях, то дам ссылку на словарь каждого написания.

Очень прошу все комментарии отправлять в эту тему - http://www.prokoni.ru/forum/viewtopic.php?f=5&t=73111
 
Сверху