Maroosia написал(а):даже ребенку известно, перед нападением лошадь фыркает
Солнышко написал(а):Можно уже целую коллекцию альтернативных названий шамбарьера собирать .Некро написал(а):Братец мой вчера отжог (он не конник).
Я нахожусь в леваде, гоняю коника, что б он не спал, а побегал. Брат стоит возле левады с тренером и кричит "А где шампа..., шемба..., где этот шифоньер?!" Он имел в виду шамбарьер...
А разве тогда читается не шамбриер? Или все-таки остатки французского в моей голове меня подводят?)))Zlyuka написал(а):Он шамберьер от франц. chambrière. Вот оно как...
Eovin написал(а):А разве тогда читается не шамбриер? Или все-таки остатки французского в моей голове меня подводят?)))Zlyuka написал(а):Он шамберьер от франц. chambrière. Вот оно как...
Ещё как будем Мне пока из всех производных больше всего шифоньер понравился.Ведь мы же не будем дальше издеваться над названием несчастного бичика?
ПравильноZlyuka написал(а):Он шамберьер от франц. chambrière. Вот оно как...
А вот кстати, как правильно? Слышала два варианта: чомбур и чумбур. Да, ещё чембур! И ударение ставят по-разному, то спереди, то сзади.Мираж написал(а):А если вспомнить чомбур-чамбур-чумбур... Вот где простор для фантазии!
Солнышко написал(а):И по теме, из книжки: "ахон-текинец".
(Хм, редкая порода, должно быть... )
Аналогично. Сейчас прочитала - и зависла...Flower Poetess написал(а):Прикол: сегодня видела ресторан японской кухни "До Текина". Чесслово, втыкала долго :mrgreen: :shock: