Какое же путешествие без легенд?!
Легенда о вечно белой вершине (продолжение Путешествия в "Страну без пространства и времени")
Мунку-Сардык (монгольское название Хан Мэнгэ Сарьдаг) — горный узел Восточного Саяна, самая высокая его часть. Имеет протяженность 14 км и включает шесть горных массивов. Монголы называют вершины шести массивов сыновьми Мэнгэтэ. На главной вершине, Хан Мэнгэ Сарьдаг, пребывает Мэнгэтэ – белый господин, хозяин Хубсугула и Монд. Дословный перевод монгольского названия Мэнгэ Сарьдаг – «Серебряная гора, покрытая вечным снегом».
Вершины Мунку-Сардык
Давным-давно в одном горном селении жил молодой человек. С ранних лет он осиротел, и ему приходилось много трудиться. Любая работа, за которую бы он ни взялся, спорилась в его руках. Он чувствовал окружающий мир, слышал голос деревьев, понимал язык птиц и животных, говорил с камнями. Просто он любил мир, и мир отвечал ему взаимностью. Люди часто обращались к нему за советом или за помощью. У него всегда находилось доброе слово поддержки и понимания для каждого нуждающегося. И вот слава об этом юноше достигла ушей правителя его страны очень богатого и жадного Хана Ал. Как бы использовать таланты этого юноши, чтобы стать еще богаче и могущественнее? - подумал Хан и послал своих слуг привезти его во дворец. Узнав о коварных планах своего правителя, будучи человеком свободолюбивым и независимым, решил юноша уйти жить далеко-далеко в горы. Сильно опечалились жители селенья, но молодой человек успокоил их, заверив, что человек с чистым и благородным сердцем, нуждающийся в помощи всегда сможет отыскать к нему дорогу.
Прошли годы в горах, и юноша превратился в мудрого старца. Все эти годы жадный Хан не мог успокоиться, что где-то далеко в горах живет не покорившийся ему человек, который бескорыстно помогает людям. И люди любят и ценят его. Ни один раз Хан Ал посылал своих служителей отыскать его жилище, но все было напрасно, они или навсегда пропадали в горах или возвращались обратно ни с чем. Однажды правитель решил объехать сам свои владения, и проезжая мимо одного из селений, он увидел девушку невиданной красоты. Алчные глаза Хана загорелись, послал он своих путников схватить девушку. Не успела красавица опомниться, как один из служителей подхватил ее, перекинул через коня, и поскакал с ней к Хану. Она понимала безвыходность своего положения и попросила разрешения попрощаться с любимым горным озером и искупаться в последний раз в его волшебной воде. Хан, ничего не подозревая, велел отвезти ее туда, он любил благосклонность по мелочам.
Подойдя к воде, она от чистого сердца обратилась к ней за помощью и бросилась в ледяные воды озера. Девушка уплывала все дальше и дальше, пока не превратилась с маленькую черную точку и не исчезла за горизонтом. Силы ее слабели, а ледяные струи сковывали тело, вдруг она увидела приближающуюся к ней лодку, руку, нежно подхватившую ее из воды и ясные голубые глаза, полные такой неземной теплоты, красивое, улыбающееся, благородное лицо старца. В этих глазах она увидела то, что искала всю жизнь. Это была искренняя безусловная любовь. Девушка навсегда осталась в горах у старца.
Шли годы, а злобный Хан Ал никак не знал, как бы ему еще удовлетворить свою гордыню. Полные драгоценностей сокровищницы, самые красивые рабыни, богатейшие земли, леса, озера, - ничего уже не радовало Хана Ал. У соседнего правителя Хана Жа, его брата, было не меньше несметных сокровищ, чем у Хана Ал. И вот решили они помериться силой и сразиться друг с другом, чтобы узнать, кто из них более могущественен. Собрали они огромные полчища воинов, разделив один народ на две враждующие армии и направились войной друг против друга.
Узнал об этом старец, и не мог он дать свершиться такому горю, когда брат пойдет на брата.
Собрал он все силы свои и превратился в огромный горный массив, который вырос стеной меж двумя враждующими армиями. И отступили люди в страхе и ужасе, увидев, как разверзлась земля, и выросли перед ними скалы до самого неба. Поняли они свою глупость и неправоту, и в молитвенном благоговении опустились перед священной горой. Самая высокая скала этого горного массива очень напоминала голову старца, заботливо смотрящего вниз на свою землю и обнимающего ее своими руками.
А девушка тихо поднялась на вершину, обняла ее и взмолилась о том, чтобы навсегда разделить судьбу с любимым. Тут поднялся сильный ветер, подхватил ее как пушинку, закружил, и понес в небо, превратив в красивую белую птицу, которая и по сей день закрывает белым крылом своей любви фигуру возлюбленного, охраняя его покой и пропуская к нему лишь тех людей, чьи помыслы чисты, желания искренни, а вера сильна. Так и летает с тех пор в этих краях белая птица исполнения желаний. Если на пути к вершине вы ее встретите, знайте, ваши самые искренние, чистые и сильные стремления сбудутся.
Мунку-Сардык со стороны Монголии
Кто здесь не бывал, кто не рисковал,
Тот сам себя не испытал.
Пусть даже внизу он звезды хватал с небес.
Внизу не встретишь, как ни тянись.
За всю свою счастливую жизнь
Десятой доли таких красот и чудес! (С) В. Высоцкий