В 155-ый раз про грамотность )

  • Автор темы Автор темы Gloria
  • Дата начала Дата начала
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

Barselona Не, слишком сложно, тут же правило запомнить надо - народ не оценит. :)
 
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

За компанию :lol:
 
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

Нет. Кто бы что ни нашел, а моим любимым остается слово "вообщем". Это шедевр! :D
 
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

А мне нравится думать, что "кардинально" - это от сердца,
"координально" - от координации (почти "соответственно"),
а если вдруг "кординально" - это уже чисто по-конниковски - от корды.
 
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

Ульпана написал(а):
В России две беды.
-ться и -тся. (с) Баш
Да! Если б мне удавалось получать хотя бы по 50 копеек со всех тех, кто пишет "мне нравитЬся" и "мне кажетЬся", то я бы разбогатела :lol:

И еще, оказывается, есть проблема со спряжением глаголов.
"Вы пишИте" - очень распространенная ошибка! "Писать" - это 1-ое спряжение, следовательно в изъявительном наклонении должно быть: "вы пишЕте".
А вот повелительное наклонение: пишИте!
 
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

:lol: Какая тема-то веселая! Почему я ее только сейчас нашла... Да, "координально" - это и мое любимое слово тоже! Хотя вот есть слово "прийти", которое мне никогда с первого раза не дается. Всегда его через Д хочется написать... наверно тоже болезнь какая-нибудь :) Никак не могу запомнить.
На тему мерЕна, как-то на хорс.ру появилась "лошедь". На это кто-то другой до глубины души возмутился: "Ну ладно орфография хромает, но уж это-то слово!!" :mrgreen:
А можно я не совсем в тему, но тоже приведу свои любимые перлы? Причем не с форума, а из жизни, так, просто поржать. Я страшно люблю, когда люди употребляют иностранные и просто сложные слова, не понимая их смысл. Например:
"Это такая женщина... вокруг нее такая амфора..."
"цвет этой плитки вполне ортогонален"
"на конюшне проводились междоусобные соревнования"
"в комнату вошел совершенно потусторонний человек"
"он говорил таким юбилейным голосом!"

Во фруктовой палатке у нас рядом продавались яблоки "Смиренко" и груши "дуюшест". А недалеко от конюшни у нас есть вот такой рекламный плакат:
163024933.jpg
 
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

Анюта М написал(а):
:lol: Какая тема-то веселая! Я страшно люблю, когда люди употребляют иностранные и просто сложные слова, не понимая их смысл. Например:
:lol: В копилку: ГрейпфруКт, велосипед с ароматизатором. Газель - тен (вместо тент), медицинский полЮс.
 
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

А можно еще "грейфрукт" и "штекер" (применительно к штакетнику), а в детстве у меня был приятель, который упорно называл подоконник "подокоЛЬником"
 
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

Barselona написал(а):
А можно еще "грейфрукт" и "штекер" (применительно к штакетнику), а в детстве у меня был приятель, который упорно называл подоконник "подокоЛЬником"
Извините, что слегка не в тему, но почему ваш ник так странно пишется? :roll: Все-таки это сочетание букв как-то привычнее видеть с "с", а не с "s"... В этом есть какой-то тайный смысл?
 
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

:lol: Ага, ну не тайный, конечно, просто ассоциация: Барским селом называли у нас в семье деревню, откуда были родом мои дед с бабкой.
 
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

Щяс буду закидан тапками, но мне всегда нравились общепринятые в России "ноутбуки" (вы, наверно, записываете мысли в "блокноуты" и посылаете правительствам "ноуты протеста", а ведь эти слова - однокоуренные), "роутеры" (здесь, как раз, в оригинале - "router", но "ou" читается, вапщета, как удлиненная "у") и, особенно, "Беар Гриллз" (это почти так же правильно, как "президент Мяудведев". Кстати, "Беар" - это и есть "Мяудведь" по-английски :mrgreen: ).

"Нотбук", "рутер", "Бэр" же!
 
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

Опять посторонний понижает мою самооценку. Я такие слова, как "роутер" и этот самый "беар гриллз", вообще впервые слышу.
 
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

посторонний, а у нас англоязыкознание резко повысилось, вот чтобы нотбуки - записные книжки с переносными компьютерами не путать, читаем как нам нравится.
А насчёт роутеров - ну вы сами посудите, как их писать руутерами что-ли? Или раутерами (на рауты с ними ходить)? А если рутерами, то русский язык велик и могуч, может ведь, и что-нибудь хлёсткое подобрать. Мэйл уже давно - мыло и прочее.
Зато если напишешь Беар, то с пивом не спутают. А Бэр - это учёный такой и единица измерения, кажется.
 
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

Эгоистка написал(а):
С роутерами сталкиваются почти все, кто ходит дома или в небольшой фирме в интернет с более чем одного компьютера. Это своего рода "интернетный тройник". Кроме того, с рутерами обычно совмещены вайфайные точки доступа и всякие там DSL-модемы.
А Беар Гриллз - весьма популярный у продвинутых россиян (читай - у кого есть спутниковый тюнер или кабельное телевидение) главный герой - "специалист по выживанию" быдло-шоу от "Дискавери" "Выжить любой ценой", где он таскается по всяким джунглям-пустыням и жрет всякие непотребности (чтобы выжить). "Кулинарная" направленность сего шоу подчеркивается даже в его рекламе: "... новые блюда от Беара Гриллза!". Как правило, про гадости очень любят смотреть англичане, но эта программа, вроде, американская...

прокатчица написал(а):
руутерами что-ли?
У нас говорят "рутер".
Впрочем, должен отметить, что раньше у нас говорили и "броузер". Точнее, писали в компьютерном журнале. Потом какой-то читатель поправил и стало, как у всех, "браузер".

прокатчица написал(а):
если напишешь Беар, то с пивом не спутают
У меня они, кстати, чем-то ассоциируются друг с другом - в поздние советские годы некоторой популярностью пользовалось баночное пиво "Уайт бэр" (белый медведь).
(не менее кстати, у меня с английским тоже проблемы - слово "white" я обычно говорю как "вайт" - пережиток изучаемого когда-то немецкого. Если речь, конечно, не идет об уайт-спирите)
 
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

посторонний написал(а):
С роутерами сталкиваются почти все, кто ходит дома или в небольшой фирме в интернет с более чем одного компьютера. Это своего рода "интернетный тройник". Кроме того, с рутерами обычно совмещены вайфайные точки доступа и всякие там DSL-модемы.
А Беар Гриллз - весьма популярный у продвинутых россиян (читай - у кого есть спутниковый тюнер или кабельное телевидение)...
Ну, я на работе с разных компов в интернет захожу. Только я никогда не обращала внимание, через что они там и к чему подключены, ибо ничего в этом не понимаю. Соответственно все специальные слова "про это" - не из моего лексикона. Работающего телевизора у меня дома нет. У родителей на даче есть спутниковое ТВ, но ничего такого мы никогда не смотрели.
Спасибо за объяснения.
 
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

Ну вообще-то мультитран велит слово note читать как [ноут] (сюда значки транскрипции не вставляются). Открытый слог, все дела...
А вот я как-то по телеку видела передачу "кваттро рУте", типа четыре колеса. Вообще в итальянском это слово читается руОте, с ударением на О.
Ну а грейпфруты в нашей палатке значились круче всех - грей фурут :)
 
Сверху