уже 3? :shock: раньше вроде только год. Впрочем, наверное это правильно - ибо соглашусь - двухмесячные курсы дают разве что "корочки" - навыков практически никаких :cry:Grey Star написал(а):Да, 3 года.
Я даже до конца не смогла прочитать :roll:купер написал(а):http://lenta.ru/articles/2013/09/20/unprepared/
на мой взгляд, неплохая статья о начинающих водителях
кислоту в воду вылить что ли? :mrgreen:Vika.r написал(а):от улиток избавиться - легко
Вот-вот, потому и хочу) Они соображают, что говорят)Mari an написал(а):Однажды при гостях он откусил все петли на шторе, штора естественно упала. Он сидя на карнизе прокомментировал :" Упало".
Уже перевели:Летучая я написал(а):У меня вопрос к Хитман, как англоязычному человеку.
Вот цитата из романа Гилберта Честертона
Harold March, the rising reviewer and social critic, was walking vigorously across a great tableland of moors and commons, the horizon of which was fringed with the far-off woods of the famous estate of Torwood Park.
Как это безобразие литературно перевести на русский? Особенно интересует момент across a great tableland of moors and commons :twisted: