Береника
Pro
А по болгарски воскресенье -тоже неделя![]()
Болгарский - нежная любовь моя

А ещё я хочу на этот мостик

Последнее редактирование:
А по болгарски воскресенье -тоже неделя![]()
У меня муж болгарБолгарский - нежная любовь моя. Всё же гены пальцем не раздавишь.
А ещё я хочу на этот мостик
![]()
У меня муж болгар
Мостик просто замечательный.
А где он?
Существительное: это protest, mass meeting, rally, gathering, march, parade (protest - более агрессивная форма, march, parade - более мягкая)Кстати, а как все-таки по-английски будет "митинг" (который политический - ну т.е. собирается толпа и дружно орет, что она права)? И как будет глагол "митинговать"?
То есть митинги в англоязычной традиции куда разнообразнееСуществительное: это protest, mass meeting, rally, gathering, march, parade (protest - более агрессивная форма, march, parade - более мягкая)
Глагол - to protest, to march, to participate in rally/mass meeting/parade
Протестую - парад это точно не митинг, демонстрация может быть но тоже не точно.То есть протесты, марши и парады из русского тоже вычеркиваем ))
Почему не митингПротестую - парад это точно не митинг, демонстрация может быть но тоже не точно.
А я это как парады воспринимаю , даже иногда в них участвую.Почему не митинг? Например, всякие гей-парады - это митинги в защиту прав секс-меньшинств.
Таки я вас умоляю. Если тут кто и проявлял неуважение к оппонентам, так это, как обычно, далеко не те, кто посмел упомянуть злосчастный "митинг".А использование необщеупотребимого слова в общественной беседе - это неуважение в оппоненту.
в гей-парадах? ух ты, а поподробнее?А я это как парады воспринимаю , даже иногда в них участвую.
Нууу, вообще, ИМХО если кто-то уверенно говорит о тенденциях в мире деловых людей, то жаргоном этих самых деловых людей он должен обладатьНа форуме у нас общение обывательское, а "митинг" и иже с ними специальные термины.
У нас и на митингах могут ходитьНа митингах стоят
На парадах - идут.