Lovinghorses
Опытный
Re: Волга-Волга... чудеса в решете
Мы что - разные дневники читаем?
Статья заграничная, переводная. Именно что про хорсманшип. И уж точно не про советскую школу….
New school of Horsemanship - это название направления работы с лошадьми и его не переводчиком переводят…
Эгоистка написал(а):Ничего подобного. Слов "Natural Horsemanship" в названии статьи нет. Слово "horsemanship" означает способ обращения с лошадью. Ну или "искусство верховой езды", как переводит он-лайн переводчик. Совершенно не обязательно он(оно) должно быть "натуральным". Так что это Ваше представление неверное.
Мы что - разные дневники читаем?
Аверона написал(а):Заметка из серии "В помощь продолжающему коневладельцу"
Перевод Елены Пашковой
Old school vs New school of Horsemanship.
Статья заграничная, переводная. Именно что про хорсманшип. И уж точно не про советскую школу….
New school of Horsemanship - это название направления работы с лошадьми и его не переводчиком переводят…