Итак, продолжаю про острова)
Вообще, Сиес – это небольшой архипелаг, состоящий из трех островов: Монтеагудо, Фаро и Сан-Мартиньо.
«Сиес» - означает «сухой». Там практически не бывает дождей. Ну, по крайней мере, летом. За время моего пребывания точно не было. Хотя, однажды, когда я была внутри палатки, показалось, что вот-вот начнется сильный дождь. Что-то настойчиво молотило в брезентовую крышу, хотя, в во входном проеме ожидаемых дождевых струй не наблюдалось.
Хорошо, что это была не ночь, я была не одна, и не заработала фантазия, подсказывая самые диковинные варианты. Все оказалось проще – это с гор спустился туман. Да-а, вот такие там бывают туманы))
Если всякому приличному замку пристало иметь свое привидение, до и каждый красивый остров должен иметь собственную легенду. У Сиес их даже две.
Согласно первой, острова были излюбленным местом кельтских богов. Они гуляли среди деревьев, принимали солнечные ванны и любовались закатами да рассветами, сидя на живописных камнях.
Скорее всего, божества загорали на пляже Лас Родас – однажды он был включен в список десятка лучших пляжей в мире.
Лас Родас – это изгибистая белопесчаная коса, которая тянется на довольно продолжительное расстояние. Очень красивое место, но мне больше по душе пришелся «секретный пляж». Кажется, он назывался Ля Фигуэйра. Находящийся примерно в километре от Лас Родаса, он был надежно укрыт с двух сторон скалами, а с третьей – лесом. Спуститься вниз можно было по извилистой тропке. Не все туристы знали об этом месте, так что, там всегда было приятно малолюдно.
И представляю себе, какая тишина и красота царила в этих местах во времена кельтских богов!
Правда, одна промашка у них так-таки вышла. Как они купались в тех водах, хотела бы я знать?! Или они были моржами?!)))
Вторая легенда – это про пирата Дрейка. Состоявший на службе у английской королевы и считавшийся одним из самых успешных пиратов в истории, Фрэнсис Дрейк, должно быть, имел бесчисленные сокровища. Говорят, он спрятал свой клад на островах Сиес. Что ж, удачное место: там много укромных бухт, расщелин в скалах.
Может, этот клад уже нашли. А, может, он все еще там, как знать?))
Вот в таком вот легендарном и необычном месте я должна была провести двенадцать дней.
Волонтерский лагерь нашла быстро. Он представлял собой поляну между лесом и океаном с расставленными полукругом палатками.
Они были четырехместными – с двумя двухъярусными кроватями каждая. Напротив – деревянный домик, совмещавший столовую и небольшую кухню. Там были длинные столы, доска, где писали всякие объявления, куча розеток для подзарядки телефонов.
За этим домиком находилась душевая и туалеты. Холодная вода была постоянно, горячую давали на час-два в день. В принципе, помыться и что-то постирать по мере необходимости хватало. Однако, к концу лагеря я уже страстно мечтала о горячей ванне)))
Начали прибывать другие волонтеры. И тут открылась, пожалуй, самая главная «засада» проекта. И его основной недостаток, который лично мне немного подпортил впечатление.
Согласно описанию проекта, в нем должно было быть 12 участников. Обычно стараются набирать не больше 2-3 от одной страны. Тогда все чувствуют себя в одинаковом положении и не испытывают дискомфорта.
У нас же организаторы решили соединить две смены – нашу и ту, что должна была быть после нас. В итоге, если я правильно помню, оказалось 26-27 человек. И ПРАКТИЧЕСКИ ВСЕ испанцы!!!
Из России одна я. Еще одна гречанка, одна итальянка, две француженки. Остальные испанцы. И многие из них вот-прям-с-этого-побережья. То есть, даже если и не знакомы друг с другом, то наверняка имеющие общих друзей, родственников, знакомых. Соответственно, перезнакомившись, они мигом почувствовали себя «отдельным коллективом».
Нет, конечно, никто ни к кому не относился плохо. Они были милы, дружелюбны и всегда готовы поболтать. Ага, на испанском. В то время, как официальным языком проекта был заявлен английский, а испанский я выучила до уровня, позволявшего рассказать о себе, спросить дорогу, уточнить детали задания, объясниться в отеле или магазине.
А они знали английский примерно так же. А некоторые вообще не знали.
С одной стороны, организаторы предусмотрели, чтобы никто не оказался без языковой помощи. Одна из кэмп-лидеров была переводчицей, отлично владевшей английским. Она всегда терпеливо переводила, разъясняла «не испанцам». Тем не менее, что ожидаемо, «не испанцы» все равно немного чувствовали себя в языковой изоляции.
Хорошо было двум француженкам – они все время тусили вместе. Гречанка держалась немного обособленно. Я в основном общалась с ней и с итальянкой.
С испанцами тоже, конечно, разговаривали, но это было трудно) Кто-то понимал только по-испански, кто-то хоть как-то по-английски. И вот идем мы по лесной тропе, налево я веду беседу по-испански (ну, насколько знаний хватало))), направо по-английски и иногда по-французски, а вперед я смотрю внимательно, чтоб никуда не навернуться.
Смех-смехом, но, если без шуток, языковая практика отличная. Если у меня до этого и были какие-то языковые барьеры, то после они пали под натиском «живой языковой среды». В лесу, на пляже, в горах, на экскурсии, за шумным ужином – да некогда было теряться! Надо было разговаривать!
Причем, реагировать очень быстро: что испанцы, что французы и итальянцы ребята очень эмоциональные))) Поначалу некоторые вариации их английского ставили меня в тупик))
Например, гречанка произносила «мышь» / «маус» как «маут». Я сначала не могла понять – что за «маут» такой.
Когда выяснили, девушка сказала, что их так учили. И она полностью уверена – произносить следует именно так))
Вскоре я привыкла к особенностям её произношения)) Да, и ЭТО тоже английский язык. Живой язык, который будет меняться для путешественника от страны к стране. Нужно суметь быстро сориентироваться и влиться в беседу. Этому волонтерские проекты тоже учат. Несмотря на все трудности – спасибо им за это)))
А в следующий раз я расскажу, как проходила наша работа. И про еду. И про экскурсии. И…)))