Зюлейка
Pro
А мне "Спрут" как-то "не зашёл", только и помню адвоката Теразини как отрицательного персонажа, потому что его упоминали на каждой минуте, а когда дело дошло до какой-то аристократки, то я вообще "слилась".
Даже слушаю разборы Прядко, а рука не поднимается найти сериал в интернете и посмотреть.
Я к тому времени уже наверняка прочла "Крёстного отца" - журнальный вариант (без неприличных моментов) в журнале "Всесвіт" ("ВсЭсвит" = "Вселенная"), украинский аналог "Иностранной литературы" - вышел в 1973 году!
Не скажу, чтоб я увлекалась этим журналом, но в читающем народе слухи об интересных вещах распространяются широко.
В 1991 году "Крёстный отец" ("Хрещений батько") вышел полностью, в переводе тех же двух переводчиков, что отрывки в журнале.
На "ЯП"е была тема давно: какой из русских переводов "Крёстного отца" лучше?
Ради интереса попробовала читать и сравнить - не пошлО!
Украинский перевод лучше (ИМХО).
Сегодня проснулась ещё "при бледных месяца лучах" (вот что бывает, когда уснёшь до полуночи), думаю: "Надо начать читать книгу по НЛП, которую мне Миша принёс. Или я смогу её читать, потому что на свежую голову, или засну".
Одолела половину книги!
"Я вас научу говорить, как Обама и как Путин!" - в результате одолела несколько вариантов примеров трамвайного хамства.
Кстати, постоянно езжу трамваями и вижу, что трамвайное хамство исчезло, ТТТ.
Особенно понравилось, как отвечать, если на переговорах Вам скажут: "Если Вы откажетесь от нашего предложения, то это будет для нашей фирмы, как плевок в лицо".
Кто так может сказать на переговорах?!
Или "терпила" ("снежинка"???), но "терпилы" и "снежинки" не ведут важные переговоры.
Или это - угроза! Почти прямая угроза!
"Если Вы не согласитесь, они Вас зарэжут" (с, фильм "Кавказская пленница").
Разве можно договориться о сотрудничестве, показывая, что ты "терпила" или "снежинка"?
А вот если собеседник воспримет это как угрозу... То умный собеседник найдёт выход из этой ситуации без хамского ответа: например, для видимости он согласится сотрудничать, но при составлении договора накрутит такую хрень... Или сумеет создать форс-мажорные обстоятельства. Но даже в этом случае за ним должна стоять сила, о которой знает тот, кто воспринимает отказ как плевок в лицо.
Много ещё могу написать, но уже совсем проснулась и бодра - наступило золотое утреннее время и как всегда - много чего надо сделать.
Больше недели собираюсь рассказать об одной книге широко разрекламированного автора (Салман Рушди), но вечером я только читатель, а не писатель. (Надо купить ещё Мельдоний!).
А для чего всё-таки одолею книгу по ЛНП? А я уже вижу, что некоторые люди странно ведут себя на форумах (а в моей жизни главное слово "Почему?") не потому, что они от природы такие странные, а потому что начитались подобных книг - проскакивают в странных писаниях термины оттуда.
Даже слушаю разборы Прядко, а рука не поднимается найти сериал в интернете и посмотреть.
Я к тому времени уже наверняка прочла "Крёстного отца" - журнальный вариант (без неприличных моментов) в журнале "Всесвіт" ("ВсЭсвит" = "Вселенная"), украинский аналог "Иностранной литературы" - вышел в 1973 году!
Не скажу, чтоб я увлекалась этим журналом, но в читающем народе слухи об интересных вещах распространяются широко.
В 1991 году "Крёстный отец" ("Хрещений батько") вышел полностью, в переводе тех же двух переводчиков, что отрывки в журнале.
На "ЯП"е была тема давно: какой из русских переводов "Крёстного отца" лучше?
Ради интереса попробовала читать и сравнить - не пошлО!
Украинский перевод лучше (ИМХО).
Сегодня проснулась ещё "при бледных месяца лучах" (вот что бывает, когда уснёшь до полуночи), думаю: "Надо начать читать книгу по НЛП, которую мне Миша принёс. Или я смогу её читать, потому что на свежую голову, или засну".
Одолела половину книги!
"Я вас научу говорить, как Обама и как Путин!" - в результате одолела несколько вариантов примеров трамвайного хамства.
Кстати, постоянно езжу трамваями и вижу, что трамвайное хамство исчезло, ТТТ.
Особенно понравилось, как отвечать, если на переговорах Вам скажут: "Если Вы откажетесь от нашего предложения, то это будет для нашей фирмы, как плевок в лицо".
Кто так может сказать на переговорах?!
Или "терпила" ("снежинка"???), но "терпилы" и "снежинки" не ведут важные переговоры.
Или это - угроза! Почти прямая угроза!
"Если Вы не согласитесь, они Вас зарэжут" (с, фильм "Кавказская пленница").
Разве можно договориться о сотрудничестве, показывая, что ты "терпила" или "снежинка"?
А вот если собеседник воспримет это как угрозу... То умный собеседник найдёт выход из этой ситуации без хамского ответа: например, для видимости он согласится сотрудничать, но при составлении договора накрутит такую хрень... Или сумеет создать форс-мажорные обстоятельства. Но даже в этом случае за ним должна стоять сила, о которой знает тот, кто воспринимает отказ как плевок в лицо.
Много ещё могу написать, но уже совсем проснулась и бодра - наступило золотое утреннее время и как всегда - много чего надо сделать.
Больше недели собираюсь рассказать об одной книге широко разрекламированного автора (Салман Рушди), но вечером я только читатель, а не писатель. (Надо купить ещё Мельдоний!).
А для чего всё-таки одолею книгу по ЛНП? А я уже вижу, что некоторые люди странно ведут себя на форумах (а в моей жизни главное слово "Почему?") не потому, что они от природы такие странные, а потому что начитались подобных книг - проскакивают в странных писаниях термины оттуда.