Irsen McCoy написал(а):
а есть у нас по-немецко говорящие????
уж очень интересно почитать,что они думают по этому поводу.
так что подмогите,товарищи переводчики!!!
и желательно, как у нас, в полном объеме,а не пару фраз.
очень жду,а может и мы все ждем
По ссылке выше:
Интервью с Эдвардом Галом: "Я не гожусь для поп-звезды"
В интервью Эдвард Гал говорил о Тото и о возможности посещать топ-жеребца на его новой родине.
Эдвард Гал говорил, он принял бы приглашение посещать Toто в его новой конюшне. Приглашение поступило от Aнн Катрин Линзенхофф, новой совладелицы Тото. „Я нахожу это очень любезным“, ответил Гал. Приятно увидеть вновь Toто на каком-либо турнире, но „ все же первый раз, был очень трудным.“
Он призывает Маттиса Александра Рата к пониманию и терпению: „Когда Тото выступал, я почти ничего больше не должен был делать как всадник, Toто двигался самостоятельно – это невероятное чувство.“ Все же, дорога трудна, Маттиасу необходимо запастись большим терпением, до тех пор пока он и Toто – не станут дуэтом. И он должен знать, что второе место с Toто всегда значит поражение в глазах общественности.“
Поэтому Эдвард Гал призывает к невозмутимости и чёткой работе на тренировках, так как принимать лошадь Гран-при от другого всадника всегда тяжело, а при общественном внимании к дуэту Toто/Рат еще больше. Продажа Toто была неожиданностью для Эдварда Гала, но «если речь идёт о таком большом количестве денег, я, естественно, понимаю решение. Это все равно является частью нашего спорта».
Продажа Тото значила для Эдварда Гала облегчение: „У меня больше нет этого огромного общественного давления быть обязанным выигрывать всегда. И всё теперь гораздо спокойнее. Раньше, как только мы открывали коневоз на турнире, много людей сразу окружало нас. Но я никак не гожусь для поп-звезды.“