Mormyshka
Pro
На украинском наверняка тоже что-то есть свое?
Когда я учила немецкий, помню, специально смотрела модный тогда Основной инстинкт, чтобы понять, как они все это переведут с английского, так же, или есть национальные особенности. Ну, примерно все то же самое, шайсе вместо шит, и цум фикен вместо фака. Все одно и то же, по крайней мере, в этих двух языках и в нашем. Разница только в грамматике, в том, что у нас и у немцев чаще приставки, а у англичан послеглагольные предлоги. Если вместо глагола get с предлогами взять другой глагол, то будешь разговаривать матом, проще некуда.
Не знаю, как немцам, а Майкл Дуглас в немецкой озвучке глупо как-то выглядел. Шэрон Стоун - прекрасно, как всегда, потому что говорила меньше.
Когда я учила немецкий, помню, специально смотрела модный тогда Основной инстинкт, чтобы понять, как они все это переведут с английского, так же, или есть национальные особенности. Ну, примерно все то же самое, шайсе вместо шит, и цум фикен вместо фака. Все одно и то же, по крайней мере, в этих двух языках и в нашем. Разница только в грамматике, в том, что у нас и у немцев чаще приставки, а у англичан послеглагольные предлоги. Если вместо глагола get с предлогами взять другой глагол, то будешь разговаривать матом, проще некуда.
Не знаю, как немцам, а Майкл Дуглас в немецкой озвучке глупо как-то выглядел. Шэрон Стоун - прекрасно, как всегда, потому что говорила меньше.
Последнее редактирование: