Я умный и певец. Флеймуем.

  • Автор темы Автор темы Syryn777
  • Дата начала Дата начала

;-)

  • Петров и Васечкин

    Голосов: 5 45,5%
  • Маша и медведи

    Голосов: 6 54,5%

  • Всего проголосовало
    11
  • Опрос закрыт .
Немецкий учила в школе с углубленным изучением языка, университет не считается. Переводчиком между немецким женихом и местными родственниками невесты вполне справилась.
Английский - канд.минимум для неязыковых специальностей. До него - интенсив. Эллу Фитцджеральд слушаю и удивляюсь, что почти всё понимаю. Концерт Эллингтона вчера слушала - тоже нормально. прекрасное чёткое произношение - "хоть язык учи".

А вы общались на родном языке с иностранцами в их среде (где не делают скидку на то, что перед ними иностранец и надо бы говорить попроще, помедленнее и поразборчивее)?
 
А вы общались на родном языке с иностранцами в их среде (где не делают скидку на то, что перед ними иностранец и надо бы говорить попроще, помедленнее и поразборчивее)?
На владение английским неплохой песенный тест у эминем. Прокатчице, правда, не понравится.
View: https://m.youtube.com/watch?v=KWmG0ZsUAag
 
а песни не музыка?)
Песни - часть музыкальной культуры. И языковой тоже, и поэтической иногда. Нас так учили. Как вас - не знаю.
Но если маленький человечек постоянно слышит вместо языка манную кашу, он тоже начинает изображать языком манную кашу. Не все человечки, но таких становится всё больше и больше.
 
На владение английским неплохой песенный тест у эминем. Прокатчице, правда, не понравится.

Вечный спор, что важнее - классический традиционный язык, или живой, сленговый, с идиомами и местячковыми акцентами ))

Но вообще общение, это такой навык, который теряется мгновенно. Именно потому что люди не дикторы. И вот большое разочарование ждет тех, кто "читаю и понимаю" вдруг попадает в языковую среду
 
Но если маленький человечек постоянно слышит вместо языка манную кашу, он тоже начинает изображать языком манную кашу. Не все человечки, но таких становится всё больше и больше.
я так понимаю вы всю современную музыкальную культуру свели к эээ
косноязычная девка то ли просит поцеловать её в задницу, то ли наоборот - сама рвётся кого-то куда-то целовать.
?
 
Начинаешь забывать свой, ага)
У меня так бывает, когда посидишь ударно несколько дней/недель по ....цать часов над переводом, а потом "на свежие дрожжи" в каком-нибудь разговоре мучительно пытаешься выудить нужное слово на родном языке, но у тебя в мозгах в это время только чертовы термины и "пингвины с балалайками" :D

Ыыыы
У нас сейчас такой тренд от "модных блогеров", уехать в другую страну и через пару месяцев вставлять слова на англ с присказкой "не помню как это по русски"
О, даа... :D

Это называется - тот ещё не выучил, а этот уже забыл)))))). Хотя эмигранты все знатно миксуют - тот же Spanglish один чего стоит). Или микс русского с английским.
Мне как-то довелось переводить диск для производства с французского. По факту это был адовый франгле! :confused:
 
Вечный спор, что важнее - классический традиционный язык, или живой, сленговый, с идиомами и местячковыми акцентами ))

Но вообще общение, это такой навык, который теряется мгновенно. Именно потому что люди не дикторы. И вот большое разочарование ждет тех, кто "читаю и понимаю" вдруг попадает в языковую среду
Лучше и то, и то). Тут мне вспоминается моя мама, преподаватель немецкого в МГУ, глушившая ретро радио соседей на даче Раммштайном)
 
Но если маленький человечек постоянно слышит вместо языка манную кашу, он тоже начинает изображать языком манную кашу.

Больше всего он слышит и вслушивается в речь родителей. Потом и окружающих. А песни редко занимают значительную роль в звуковом наполнении мира малыша. А если уж и занимают, как правило имеют всё же положительное влияние на развитие.
 
У меня так бывает, когда посидишь ударно несколько дней/недель по ....цать часов над переводом, а потом "на свежие дрожжи" в каком-нибудь разговоре мучительно пытаешь выудить нужное слово на родном языке, но у тебя в мозгах в это время только чертовы термины и "пингвины с балалайками" :D


О, даа... :D


Мне как-то довелось переводить диск для производства с французского. По факту это был адовый франгле! :confused:
Вот поэтому я по переводу совсем не скучаю)))
 
А вы общались на родном языке с иностранцами в их среде (где не делают скидку на то, что перед ними иностранец и надо бы говорить попроще, помедленнее и поразборчивее)?
Да, только общалась на иностранном в их среде.
я так понимаю вы всю современную музыкальную культуру свели к эээ
Это именно то, что льётся из каждого утюга телека или радиоприёмника в общественных местах.
 
Тут мне вспоминается моя мама, преподаватель немецкого в МГУ, глушившая ретро радио соседей на даче Раммштайном)
я помню как мы в школе слушали раммштайн громко
и прибежала учителька истории, которая попутно еще и немецкий преподавала
и начала орать типа да вы вообще знаете о чем они поют, если бы вы знали вас бы стошнило, да как вам не стыдно)
ну подросла я. язык туда-сюда выучила. понимаю тексты. и с высоты своих 25 могу сказать что прекрасные там тексты) особенно лирика
 
Да, только общалась на иностранном в их среде.
Это именно то, что льётся из каждого утюга телека или радиоприёмника в общественных местах.
ну в общественных местах вообще много чего интересного происходит) бомжи шляются. личности всякие асоциальные матом ругаются. пьяные товарисчи обретаются
но что, ребенок автоматом от этого становится матерящимся пьяным бомжом?
если ребенку развивают речь и читают книжки дома, и дома дают хороший материал для "впитывания", никакие общественные места ему речь не попортят
 
ну в общественных местах вообще много чего интересного происходит) бомжи шляются. личности всякие асоциальные матом ругаются. пьяные товарисчи обретаются
но что, ребенок автоматом от этого становится матерящимся пьяным бомжом?
если ребенку развивают речь и читают книжки дома, и дома дают хороший материал для "впитывания", никакие общественные места ему речь не попортят
Простите, а сколько детей в группе у вашего ребёнка посещают логопеда?
 
Сверху