Ага. Архивные записи ( полезно, оказывается, дневники вести и сохранять!) :
27 октября 2005,
Сегодня чуть шею не свернула. Еду в машине в качестве пассажира (редкая удача!), по дороге, по которой еще никогда не ездили. Пользуясь случаем, осматриваю окрестности. И вдруг мелькает: "Moscou. Commerce de chevaux" Что означает: "Москва. Продажа лошадей." Москва - это название населенного пункта, вернее, большой фермы в стороне от дороги. Не, ну ладно бы просто" Москва" во французской глубинке, дык ведь еще и "лошади"...
Наведались мы с дочкой в эту "москву" с разведывательными целями.
Хозяина не было, лошади все закрыты за забором, поэтому погуляли по окрестностям. Знаменитое место боев франко-прусской войны 1870-1871 годов. Там столько могил везде- и в лесу, и прямо посреди лошадиных пастбищ...Рядом есть деревенька Гравелотт, с возвышенности от нее вид на много километров до Мозеля, и шли особенно жестокие бои за эту позицию. "Полегли как при Гравелотт" - оказывается, есть такое французское выражение, обозначает страшную смерть многих людей.
Почему ферма называется Москва, мы так точно и не выяснили, только версия появилась. Забавно, но опять благодаря лошадям: моя дочка в инете познакомилась с французской девушкой, чья бабушка была русской эмигранткой. Эта девушка увидела фотографии Памира в инете и написала письмо. И муж этой русской бабушки, те французский дедушка, был прежним владельцем этой фермы. А ферму так назвал кто-то из предков, побывавший в москве во время похода Наполеона.
Теперь на ферме Москва живет человек, занимающийся продажей лошадей спортсменам, любителям и колбасникам.
Вот такая история.