Birusinka
Pro
Ой, у нас был головной офис в Питере. Так у них ещё окрытие и суммация...Оооо, местный диалект. Северо-западный. Наряду с булками, поребриками и парадными. ))
Ой, у нас был головной офис в Питере. Так у них ещё окрытие и суммация...Оооо, местный диалект. Северо-западный. Наряду с булками, поребриками и парадными. ))
Я как-то шокировала весь коллектив на работе, попросив мне передать скибочку арбузаПри всем уважении,
Я вот родилась и выросла тут в Питере, а можно уточнить, что это за слова и диалект?Ой, у нас был головной офис в Питере. Так у них ещё окрытие и суммация...
Первое - это специфический питерский строительный термин, который в Москве отсутствует. Они говорят "окрытие парапетов", у нас вообще такой работы нет. Второе - не знаю, видимо, суммирование))), ну мы так понимали. Какой диалект - понятия не имею, но наши коллеги используют эти слова.Я вот родилась и выросла тут в Питере, а можно уточнить, что это за слова и диалект?
Не встречала такого ни разу.
Чёт мне кажется, что это не питерское))))наши коллеги используют эти слова.
Коллеги из других городов подобных слов не употребляют))Чёт мне кажется, что это не питерское))))
Чёт мне кажется, что это вашими коллегами было бы изобретено в любом городе)))
Не, если погуглить, то в интернете есть использование таких слов, но всё же это не специфически питерские термины, по крайней мере суммация.Коллеги из других городов подобных слов не употребляют))
ОКРЫВАТЬ, окрыть что, церк. сев. вост. покрывать. Окрыли весь дом досками. Один скат окрыли. окрываться, страдат. и возвр. по смыслу. Окрыванье ср. длит. окрытие окончат. окрыв м. окрышка ж. об. действие по глаг. Окрывень м. пск. твер. покрышка, покрывало, покров. Окрывень на квашню.
Ну все специфические региональные термины идут откуда-то. Вот у меня теперь новый региональный термин, там, где я живу - во всех словарях сумка la bolsa, то есть женского рода, а тут это пластиковый пакет))). А сумка - el bolso, то есть мужского рода, вот и пойми их)).Не, если погуглить, то в интернете есть использование таких слов, но всё же это не специфически питерские термины, по крайней мере суммация.
Вполне могло остаться в терминах в результате введения их кем-то из старшего поколения.
Открытие так-то тоже, вот в словаре Даля от окрывать:
Странно, я по всему побережью это слышала. Но с родами там вообще мрак. La mesa стол, la mochila - рюкзакНу все специфические региональные термины идут откуда-то. Вот у меня теперь новый региональный термин, там, где я живу - во всех словарях сумка la bolsa, то есть женского рода, а тут это пластиковый пакет))). А сумка - el bolso, то есть мужского рода, вот и пойми их)).
У меня муж в стройке работает, мы коренные Питерцы, Ленинградцы еще даже, нет у нас такого, не слышала ни разу.Первое - это специфический питерский строительный термин, который в Москве отсутствует.
О, у нас в Крд тоже скиба есть и значит то же самое)) Не встречала за пределами Кубани! Действительно, очень живой и очень далеко расползающийся язык)Я как-то шокировала весь коллектив на работе, попросив мне передать скибочку арбуза
Язык живой и разный
Я как-то шокировала весь коллектив на работе, попросив мне передать скибочку арбуза
eу меня у мужа отец из Адыгеи и в его семье тоже арбуз на скибки режут. мне слух режет ужасно.. так и ползёт язык..О, у нас в Крд тоже скиба есть и значит то же самое))
Волосы отрастают. А в гроб человек ложится навсегда. Но, безусловно, Вы правы, это выбор каждого: перетерпеть полгода-год даже тяжелого лечения и потом жить годами и даже десятилетиями нормальной жизнью, или умереть в течение того же года весьма нелегкой смертью, лишь бы волосы не выпали. Красоты там, правда, мало будет под конец даже с волосами.Мы все взрослые люди . Наш выбор и только наш - умереть красивой
Иногда местечковый говор одним словом точно отражает ситуацию или предмет, которые придется довольно длинно описывать литературным языком. Например, в моей области очень распространено слово "обороткой". Поехать куда-то обороткой - значит, уехать и вернуться в течение одного и того же дня. Я, например, езжу в Москву обороткой Это не коверканье литературного слова, как в примере с платьЯми, это свое отдельное слово, емкое и точное. Так же у нас есть слово "щаница". Это крошево из серых листьев капусты, как квашеная, только не из белого кочана, а из темных листьев, используется для приготовления очень вкусных суточных щей. Еще какие-то примеры были, на скорую руку не могу вспомнить.Не надо нести местечковый говор в язык. Ну называют где то кусок скибой, зачем повторять? Ко мне как то подходит сотрудница и говорит ( мы ждали груз) : « ПлатьЯ прилетели». Я чуть чай не разлила, говорю : «Лена что прилетело?», «платьЯ». Она родом из под Казани, там типа все так говорят. Так научись правильно, 20 лет в Питере живешь. У меня дед родом их Владимирской области всегда говорил «надысь» это недавно и «летось» это прошлым летом, но я же не употребляю эти слова.
Щаница - это не сами щи, а заготовка для них.Во Владимирской такие щи называют- серые щи. Бабушка варила. А теперь и не варят почти нигде, так как мало кто делает серую капусту. Оборотка- мама родом из Суздаля, употребляла это слово, у нас больше »одним днем»
Что значит "не надо повторять"? Каждое слово из своего лексикона по словарю проверить и "извините, в этом районе я так говорить не буду"?Не надо нести местечковый говор в язык. Ну называют где то кусок скибой, зачем повторять?