В 155-ый раз про грамотность )

  • Автор темы Автор темы Gloria
  • Дата начала Дата начала
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

Солнышко написал(а):
(Ну, а про подперсТье я уже и не говорю, только каждый раз мысленно ищу персты у лошади. Кто-нибудь находил? :) ).
Ага :lol: целЬных четыре :lol:
 
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

В обсуждении рецептов и вообще жизни - "пробывала " :roll:
 
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

Gloria написал(а):
Я на растяжке в центре Мск это же видела! :wink:
оффтоп.
Лет пятнадцать назад очень любила ходить по обычным магазинам в центре нашего города. (Сейчас магазины все навороченные). Центральный район отличался безграмотными ценниками.
Хотя почти в нашем микрорайоне в современном магазине сантехники и проч. очень симпатичный услужливый мальчик-продавец, одетый как классический клерк, крупными печатными буквами написал "ХАМУТ" (для водопроводной трубы). Мы с сестрой одновременно медленно выдохнули, чтобы не заржать.
А наша завкафедрой, очень волнуясь, рассказывала как-то, что видела слово "паталогия" на растяжке на медицинской конференции. :wink:
 
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

Процитирую на счет берейтора, ибо искать лень, сорри

прокатчица написал(а):
NinOk, в общем, всё просто. Есть в немецком приставка "Бэ" (be-), а приставки "би-" - нет (именно немецкой приставки, не латинской). bereiten (бэрайтен) - подготавливать, готовить. Берайтер по-немецки - подготовитель, подготовщик, это если не глядеть в словарь и переводить тупо. В словаре, кстати, не нашла - беден конной тематикой.
Тут у меня в голове по поводу этого слова недавно целое раздумье было. Райтен - ездить верхом. По рассказу Толстого о своём детстве мне запомнилось, что берейтер - наставник, обучающий новичка. В принципе, слово, как у Шалтая-Болтая из Алисы в зазеркалье, можно разложить на приставку "бе-", которая может соответствовать русской "со-" и "райтен" - ездить верхом. То есть - сопровождающий всадник. Додумалась я до того, что раньше "райтен" означало "править", а потом уже стало "ездить". Править лошадью, лошадьми или что-то править. То есть - "берайтен" - подправлять, исправлять, а также нового всадника к верховой езде подготавливать. Получились однокоренные слова, увязала я их друг с другом. Это, конечно, любительское объяснение, но на нём я успокоилась.
 
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

ПривеД всем! :mrgreen: Меня дико бесит когда продают своих лошадей и пишут мерЕн или кАбыла!Хуже только жИрИбец(интересно от какого слова произошло???)
 
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

Коллеги, встречайте перл всех времен и народов!

Не_в_дамек

Авторство принадлежит автору klarisa msk, найдено мною в теме про Олики на форуме КСК.
 
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

А угадайте-ка, кто такой "лавелаз"! :wink:
 
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

Все просто - тот, который лазает за любовью :D
 
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

А если вспомнить, что "лаве" на сленге означает деньги, романтичный любовник превращается в банального вора :)
 
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

Когда увидела "До кокого возраста..." - сразу вспомнила "Ко-кое небо синее, ко-кое всё красивое..."
 
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

"КОкой возраст" тоже резанул поглазам.
А недавно тема появилась "Почему вылазит хвост?"
 
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

demotivator-027.jpg
 
Re: В 155-ый раз про грамотность ))))

ernikan написал(а):
"А недавно тема появилась "Почему вылазит хвост?"
Порадовалась. Двойная ошибка. Слова "вылазит" вообще нет, а по поводу всего предложения вообще, хочется спросить: "Откуда вылазит? :shock: "
 
Сверху