Я умный и певец. Флеймуем.

  • Автор темы Автор темы Syryn777
  • Дата начала Дата начала

;-)

  • Петров и Васечкин

    Голосов: 5 45,5%
  • Маша и медведи

    Голосов: 6 54,5%

  • Всего проголосовало
    11
  • Опрос закрыт .
Как белорус, подтверждаю :) Белорусский я правда так активно как русский сейчас не практикую, но старших классах и колледже активно юзала оба языка, причем очень много писала художественных текстов и на одном и на втором. И никогда путаницы не было. У меня другое было тогда - когда говоришь человеку что-то по-русски и сбиваешься на белорусский, потому что не можешь подобрать или вспомнить нужное слово, или тебе кажется что на белорусском это будет звучать конкретнее.
 
У меня другое было тогда - когда говоришь человеку что-то по-русски и сбиваешься на белорусский, потому что не можешь подобрать или вспомнить нужное слово, или тебе кажется что на белорусском это будет звучать конкретнее.
Ну, в какой-то степени это тоже путаница, ибо всегда можно подобрать аналог в другом языке, если владеешь им в достаточной степени. Да даже тут... белОрусский или белАрусский? У ZlojEzhik через "а", у wanderlight через "о". В этом случае "а" было употреблено ради оригинального названия или таки путаница?
Но в данном случае и это не важно. Ибо обсуждался случай, когда, кроме русского, никакого другого родственного языка не изучалось.
 
@OlgaN по-русски: Беларусь, но белорус, белорусский
По-белорусски: Беларусь, беларус, беларуская мова

Нас учат так :)
 
Да даже тут... белОрусский или белАрусский? У ZlojEzhik через "а", у wanderlight через "о". В этом случае "а" было употреблено ради оригинального названия или таки путаница?

Это исключительно моя путаница) При чем не в языках. У меня есть слова, которые я знаю как писать правильно, но почему-то упорно пишу не так. Еще бывает иногда знаю, что писать О, пишу О, а пальцы почему-то сами собой набирают А. Узнаю об этом только когда перечитываю)
 
Ну, в какой-то степени это тоже путаница, ибо всегда можно подобрать аналог в другом языке, если владеешь им в достаточной степени
Аналог - да, конечно :) но иногда кажется, что на другом языке точнее и красивее. Например, по-русски: любовь - люблю девушку, люблю родину, люблю хлеб. По-белорусски: люблю радзiму, люблю хлеб, але "я цябе кахаю", каханне да дзяучыны. Любоу и каханне означают две разные тонкости одного чувства.
 
но вообще то, выражение " я в слове корова делаю две ошибки" может быть просто выражением для подчёркивание ситуации.
а не реальными ошибками в слове корова)
 
Скандал в благородном семействе закончен? Перешли на филологический диспут? Это хорошо.
Вообще прокони стали прям камерным форумом. И зря говорят, что бабы народ скандальный, мы вообще зайки. Я посещаю пару форумов с одними мужиками практически, вот там жесть. Причем это хорошо модерируемые форумы, но все равно за рвущимися в бой личностями мужского пола, ни один модер не успевает.
 
по-русски: Беларусь, но белорус, белорусский
По-белорусски: Беларусь, беларус, беларуская мова
Угу, я в курсе. Вот только не по-русски это. Это продвижение "оригинального" названия. (Блин, ну почему Австрия, а не Österreich? Ведь даже не созвучно. И австрийцы при этом не парятся с навязыванием "оригинального" названия всему миру.) Но это мы здесь уже обсуждали, думаю, не стоит возвращаться. А то придется опять ставить клип "Белоруссия родная, Украина золотая".:D
 
Тогда мы все должны говорит Тексис и Пари. Но они пусть про Рашу тогда забудут.
 
6_24.jpg
 
да мужики вообще огонь)) когда начинают выяснять отношения то туши свет) бабам до них три дня лесом0
 
Так вот, вроде, ни у кого из одноклассников не было проблем с русским из-за беларусского. По крайней мере, я об этом ни от кого не слышала.
Ну а в Украине ситуация совсем другая, особенно в традиционно двуязычных регионах - почти все дети, а часто и взрослые вообще не отличают какие слова русские, а какие украинские, и не только в простых случаях типа свекла/буряк или рынок/базар. И пишут соответственно, то русские слова украинскими буквами, то украинские - русскими. Каша получается адская.

Я тут припала к радостям скоростного безлимитного интернета и открыла для себя чудную певицу:

@Strela должно понравиться, про Сову и ядерную зиму


и про духовность прелестно)))




Двуязычие)))

 
У меня мама из довольно такого глухонького села на границе с Украиной, поэтому дома все говорили на украинском, а в школе на русском. С русским у нее в школе была страшная беда, а учитывая тот факт, что русский язык у нее вела ее мама, которая спрашивала в два раза строже, что б никто не подумал чего не того)) Легче стало, когда переехали в пригород, где все же преимущественно говорят на русском с небольшими особенностями

У меня русский был до 11 класса, правда в 10-11 его было-то 1 час в неделю. Ну и два факультативно - готовились к ЕГЭ
 
так вы моложе. кардинально) Сейчас есть русский в старших классах При советском союзе не было
 
Сверху